譏笑聽(tīng)話的人不懂對(duì)方說(shuō)的是什么。
詞語(yǔ)注解:
孤?tīng)伲弘x開(kāi)母親的小牛。
昔:曾經(jīng)
為:給。
清角之操:這里指高深的曲子。
伏:趴著。
如故:像先前一樣。
虻:吸血的蒼蠅。
耳:耳朵聽(tīng)。
鳴:鳴叫聲,作名詞。
掉:搖動(dòng),擺動(dòng)。
奮:豎起。
合:悅
蹀躞:邁小步來(lái)回走動(dòng)。
掉尾奮耳:甩動(dòng)尾巴,支棱起耳朵。
非:不是
聞:聽(tīng)
譯文:
曾經(jīng)有一個(gè)叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調(diào)琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草。不是牛不要聽(tīng),是曲調(diào)不悅它的耳。 公明儀于是用琴模仿蚊蟲(chóng)和牛蠅的叫聲,以及失散的小牛的聲音。牛就擺動(dòng)尾巴豎起耳朵,小步走并聽(tīng)著音樂(lè)。
對(duì)牛彈琴:比喻說(shuō)話不看對(duì)象,或?qū)τ薮赖娜酥v深?yuàn)W的道理。
寓意:說(shuō)話不看對(duì)象是不可取的,對(duì)蠢人講道理也是不可取的。
對(duì)牛彈琴
參考譯文:從前,公明儀為牛彈奏很高雅的曲子,但(牛)還如以前一樣低頭吃草,不是牛聽(tīng)不到,(是曲子)不適合牛聽(tīng)。公明儀改彈蚊虻的聲音和離群牛犢的叫聲,(牛)立即擺動(dòng)尾巴,豎起耳朵,來(lái)回走動(dòng)的聽(tīng)。
秦武王偏聽(tīng)
參考譯文:扁鵲拜見(jiàn)秦武王,秦武王指著自己的病給扁鵲看,扁鵲請(qǐng)求為武王除去病疾。武王手下的人說(shuō):“您的病在耳朵前,眼睛下,即使暫時(shí)除去也未必完全治愈,并將使耳朵聽(tīng)不清,眼睛看不見(jiàn)。”武王把此話告訴了扁鵲,扁鵲很生氣地扔了石針說(shuō):“您與聰明人商討國(guó)事(才能成功),與愚蠢的人商討國(guó)事定會(huì)失敗。如果用這樣(與愚蠢的人商討國(guó)事)方法治理秦國(guó)的話,您一下子就會(huì)亡國(guó)的?!?/span>
殺駝破甕
參考譯文:從前有一個(gè)人,先在甕中裝了稻谷。一頭駱駝把頭伸入甕中吃谷。頭出不來(lái)了。頭出不來(lái)后,這個(gè)人感到很憂慮。有一位老人來(lái)到這對(duì)他說(shuō):“你不要愁,我教你(如何讓駱駝?lì)^)出來(lái)的辦法。你應(yīng)該斬下駱駝的頭,自然就能出來(lái)。”這個(gè)人就聽(tīng)了他的話,用刀斬?cái)嗔笋橊劦念^。殺了駱駝之后又打破了甕。像這樣愚蠢的人,(一定)會(huì)被世上的人恥笑。
司馬光破甕救友
參考譯文:司馬光七歲時(shí),像成年人一樣沉穩(wěn)莊重。聽(tīng)(別人)講述《左氏春秋》,自己很喜愛(ài)。回到家中給家人講,對(duì)書(shū)中的主要內(nèi)容理解非常透徹。從此后就手不釋卷,甚至忘記饑渴寒暑,一群兒童在庭院里面玩耍,一個(gè)小孩爬大缸子,失足掉進(jìn)缸里積水中,大家都嚇跑了,司馬光卻拿起石頭把缸子打碎,缸里的水流出來(lái),小孩子得救了。
曹沖稱象
參考譯文:曹沖長(zhǎng)到五六歲的時(shí)候,知識(shí)和判斷能力所達(dá)到的程度,可以比得上成人(如一個(gè)成年人)。有一次,孫權(quán)送來(lái)了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問(wèn)屬下,都不能說(shuō)出稱象的辦法。曹沖說(shuō):“把象放到大船上,在水面所達(dá)到的那個(gè)地方做上記號(hào),再讓船裝載其他東西(當(dāng)水面也達(dá)到記號(hào)的時(shí)候),稱一下這些東西,那么比較下就能知道了?!辈懿俾?tīng)了很高興,馬上照這個(gè)辦法做了。
商鞅立木建信
商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒,還沒(méi)公布,擔(dān)心百姓不相信自己,于是在國(guó)都集市的南門豎起一根三丈高的木頭,招募有能把這根木頭搬到北門的人賞二百兩銀子。百姓對(duì)此感到奇怪,不敢去搬。又說(shuō)“能搬木頭的人賞一千兩銀子”有一個(gè)人搬了木頭,就給了他一千兩銀子,用來(lái)表明沒(méi)有欺騙(百姓)。最后頒布了那法令。
?、偶龋阂呀?jīng)
?、凭撸和陚?
?、强郑号?
⑷乃:于是就
?、赡迹赫心?
⑹徙:遷移
(7)置:到
(8)輒:立即
?。?)予:給
?。?0)最后
詞類活用:怪(形作意動(dòng))感到奇怪
邴原泣學(xué)
邴原少孤,數(shù)歲時(shí),過(guò)書(shū)舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書(shū)者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳?!睅煇湃辉唬骸坝麜?shū)可耳!”原曰:“無(wú)錢資?!睅熢唬骸巴悠堄兄荆嵬较嘟?,不求資也?!庇谑撬炀蜁?shū)。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語(yǔ)》。. 《初潭集》
1.解釋下面句中加點(diǎn)的詞。
①凡得學(xué)者 ②然得而臘之以為餌
③吾徒相教 ④徒以有先生也
2.翻譯句子。
①孤者易傷,貧者易感。
譯文:
②一則愿其不孤,二則羨其得學(xué)
譯文:
③童子茍有志,吾徒相教,不求資也。
譯文:
3.書(shū)塾中的老師值得我們敬佩的是
4.我們應(yīng)該向邴原學(xué)什么?
1.①能夠 ②得到 ③白白地 ④只是 2.①狐兒容易悲哀,二來(lái)羨慕他們能夠上學(xué)。 ②你如果立志讀書(shū),我愿意白教你,不收學(xué)費(fèi)。 3.為下一代無(wú)私奉獻(xiàn)的精神。 4.學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。