《論語(yǔ)》學(xué)習(xí) 2009-09-14 09:10:07
子曰:“君子之于天下也,無(wú)適也,無(wú)莫也,義之與比。”
—— 李里先生《論語(yǔ)講義》“里仁第四”摘記
子曰:“君子之于天下也,無(wú)適也,無(wú)莫也,義之與比。”
君子對(duì)天下的事情,沒有一個(gè)固定的標(biāo)準(zhǔn),“適”就是這樣,“莫”就是那樣,不這樣,也不那樣。以什么作為原則呢?以道義。這里的“比”當(dāng)“從”,表示以義相從,以義為原則。這就是儒家講的適中的問(wèn)題。君子對(duì)天下的事情,沒有一個(gè)固定的方法,他在不同的時(shí)間、不同的空間處理事情所用的方法是不一樣的。這是變的一面,還有不變的一面就是這個(gè)義,道義是不變的:不管我用什么方法來(lái)做,我都是符合道義的。比如我教你們兩個(gè)學(xué)生,內(nèi)容一樣,都是圣人之道,但是因材施教,教授的方法就不同,是因時(shí)、因地、因人而異的。這句話很深刻,就是說(shuō)真正的君子并不是那種教條主義者,不是非要這樣做或者非要那樣做,不是保守、機(jī)械、固定的,他是隨機(jī)應(yīng)變的,但必須是符合大道的。
楊伯峻《論語(yǔ)譯注·里仁第四·10》摘記
4.10子曰:“君子之於天下也,無(wú)適⑴也,無(wú)莫⑴也,義之與比⑵。”
【譯文】孔子説:“君子對(duì)於天下的事情,沒規(guī)定要怎樣幹,也沒規(guī)定不要怎樣幹,只要怎樣幹合理恰當(dāng),便怎樣幹。”
【注釋】⑴適,莫——這兩字講法很多,有的解爲(wèi)“親疏厚薄”,“無(wú)適無(wú)莫”便是“情無(wú)親疏厚薄”。有的解爲(wèi)“敵對(duì)與羨慕”,“無(wú)適(讀爲(wèi)敵)無(wú)莫(讀爲(wèi)慕)”便是“無(wú)所爲(wèi)仇,無(wú)所欣羨”。我則用朱熹《集注》的説法。⑵比——去聲,bì,挨著,靠攏,爲(wèi)鄰。從孟子和以後的一些儒家看來(lái),孔子“無(wú)必?zé)o固”(9.4),通權(quán)達(dá)變,“可以仕則仕,可以止則止,可以久則久,可以速則速”(《孟子·公孫丑上》),唯義是從,叫做“聖之時(shí)”,或者可以做這章的解釋。
聯(lián)系客服