中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
榮新江:絲路考古探險(xiǎn)與絲路研究

1877 年,德國(guó)地理學(xué)家李?;舴遥?/span>F.von Richthofen )提出,把漢代中國(guó)和中亞南部、西部以及印度之間的以絲綢貿(mào)易為主的交通路線稱作“絲綢之路”(Seidenstrasse Silk Road ),那時(shí)他主要還是根據(jù)漢文、希臘、拉丁文文獻(xiàn)材料加以說明,而沒有多少實(shí)物印證。而且,他對(duì)“絲綢之路”這一稱呼的說法還不是非常統(tǒng)一 [1],甚至可以說這樣的定名有一些“偶然性” [2]。此后,學(xué)界對(duì)于“絲綢之路”的使用也不規(guī)范,更談不上有什么專題研究。到了19世紀(jì)末、20世紀(jì)初,以塔里木盆地為中心的西域考古探險(xiǎn)時(shí)代的到來,才使得“絲綢之路”得到了實(shí)物印證,也推動(dòng)了“絲綢之路”的研究。

一、西域探險(xiǎn)對(duì)絲綢之路的認(rèn)識(shí)

1890 年,一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),西方人在新疆庫(kù)車發(fā)現(xiàn)了所謂“鮑威爾寫本”(Bower Manus ),從此揭開了以塔里木盆地周邊遺址為中心的西域考古探險(xiǎn)時(shí)代的序幕。俄國(guó)、英國(guó)駐喀什、烏魯木齊等地的外交官隨即開始搜購(gòu)新疆出土的文書和文物,形成所謂“彼得羅夫斯基(N. F. Petrovsky )收集品”、“馬繼業(yè)(George Macartney )收集品”、“克羅特科夫(N. N. Krotkov )收集品”、“霍恩雷(A. F.R. Hoernle )收集品”等等。1896 年,瑞典人斯文·赫定(Sven Hedin )發(fā)現(xiàn)“塔克拉瑪干古城”(丹丹烏里克遺址)、喀拉墩遺址;1900 年又發(fā)現(xiàn)樓蘭王國(guó)都城(LA );引發(fā)各個(gè)西方列強(qiáng)紛紛派出考察隊(duì),以發(fā)掘、收集古代文物和文書為目的,使得在20 世紀(jì)初葉的大約15 年間,西域考古探險(xiǎn)活動(dòng)達(dá)到了頂峰。這其中可以舉出的重要考察隊(duì)如下:

展開剩余94%

斯文赫定在沙漠中做測(cè)量

1898 年,俄國(guó)克萊門茲(D.A. Klementz )考察隊(duì)走訪絲路北道吐魯番盆地的高昌故城,發(fā)掘了阿斯塔那墓地,還測(cè)繪伯孜克里克千佛洞,獲得一些刻本佛教文獻(xiàn)[3]。

1900—1901 年,為大英帝國(guó)效力的匈牙利人斯坦因(Aurel Stein )第一次中亞考察隊(duì)的主要目標(biāo)是絲路南道的和田,他大規(guī)模發(fā)掘了和田地區(qū)的丹丹烏里克、安得悅、喀拉墩、阿克斯比爾、熱瓦克和尼雅等古代于闐和鄯善王國(guó)的城鎮(zhèn)聚落遺址、佛教寺廟、烽燧等,獲得大批各類文物和文書材料[4]

1902 1903 年,德國(guó)第一次吐魯番考察隊(duì)前往吐魯番盆地,在高昌故城、勝金口、木頭溝等地進(jìn)行發(fā)掘,獲得大量文物和文獻(xiàn)資料[5]。

1902—1904 年,日本大谷光瑞組織的第一次中亞探險(xiǎn)隊(duì)由倫敦出發(fā),經(jīng)布哈拉、撒馬爾罕,越帕米爾,到達(dá)喀什噶爾。他們循絲路南道,經(jīng)葉城到和田,再沿和田河北上阿克蘇,東行庫(kù)車,調(diào)查發(fā)掘克孜爾、庫(kù)木吐拉千佛洞和通古斯巴什、蘇巴什等古遺址。然后到吐魯番,發(fā)掘阿斯塔那、哈拉和卓古墓。最后經(jīng)烏魯木齊、哈密、蘭州、西安,返回日本 [6]。

1904-1905 年,德國(guó)第二次吐魯番考察隊(duì)再訪吐魯番,發(fā)掘并測(cè)繪高昌故城,而后在勝金口、伯孜克里克、木頭溝、吐峪溝等地發(fā)掘,獲得大量各種語言的文獻(xiàn)材料,并切割走大量的石窟或寺院的壁畫[7]。

1905-1907 年,德國(guó)第三次吐魯番考察隊(duì)從喀什出發(fā),沿絲路北道先到圖木舒克,重點(diǎn)調(diào)查并發(fā)掘庫(kù)車的庫(kù)木吐拉石窟和拜城的克孜爾石窟,剝?nèi)〈罅勘诋?,并獲得大批梵文、吐火羅文等文獻(xiàn)資料。然后繼續(xù)東行,發(fā)掘焉耆的碩爾楚克遺址,割取大批佛教寺院和石窟壁畫和雕像。而后再繼續(xù)東行到吐魯番,在高昌故城和哈密一帶調(diào)查發(fā)掘[8]

1906—1907 年,俄國(guó)科卡諾夫斯基(A. I. Kokhanovsky )考察隊(duì)再訪吐魯番,獲得一批漢文和胡語的寫本和印本佛教,還有伊朗語摩尼教文獻(xiàn)[9]。

1906—1907 年,俄國(guó)別列佐夫斯基(M. M. Berezovsky )考察隊(duì)走訪絲路北道的大國(guó)龜茲都城所在的庫(kù)車,并在庫(kù)木吐喇、克孜爾石窟、都勒都爾·阿護(hù)爾遺址(Douldour-aqour )等處搜尋古物,獲得一些龜茲文、漢文、回鶻文寫本文獻(xiàn)。

1906—1908 年,英國(guó)斯坦因第二次中亞考察隊(duì)仍然是先到和田,再次發(fā)掘尼雅遺址,然后沿絲路南道,進(jìn)而發(fā)掘米蘭寺址,調(diào)查發(fā)掘樓蘭城及周邊城鎮(zhèn)。隨后從羅布泊進(jìn)入河西走廊,在敦煌長(zhǎng)城烽燧掘到大量漢簡(jiǎn),并在莫高窟攫取到藏經(jīng)洞出土的大量文獻(xiàn)和繪畫資料。此后他快速走訪安西榆林窟、吐魯番盆地古代遺址,并沿絲路北道,經(jīng)焉耆、庫(kù)車,向南橫斷塔克拉瑪干大沙漠,經(jīng)喀拉墩再到和田,發(fā)掘老達(dá)瑪溝一帶遺址,再沿和田河北上,發(fā)掘麻札塔格古堡,經(jīng)阿克蘇、巴楚,西行到喀什[10]。斯坦因在北道的行動(dòng),是為他下次的考古發(fā)掘工作進(jìn)行前期準(zhǔn)備。

1906—1908 年,法國(guó)伯希和考察隊(duì)從俄國(guó)進(jìn)入喀什,先調(diào)查喀什三仙洞佛教石窟,然后沿絲路北道到巴楚,發(fā)掘圖木舒克的脫古孜薩來佛寺遺址。再進(jìn)入古代龜茲國(guó)范圍,考察克孜爾和庫(kù)木土拉石窟,重點(diǎn)發(fā)掘渭干河口西側(cè)的都勒都爾·阿護(hù)爾遺址(Douldour-aqour ),以及蘇巴什東西寺址。隨后到烏魯木齊休整,偶然見到一卷敦煌寫經(jīng),于是直奔敦煌千佛洞,從王道士手中騙取斯坦因所遺藏經(jīng)洞文獻(xiàn)精品和絹紙繪畫及絲織品,并對(duì)莫高窟全部洞窟做了編號(hào),并拍攝了大量的壁畫和塑像照片,還抄錄了洞窟中漢文和其他語言文字的題記。伯希和一行沿河西走廊,最后到北京,然后回到法國(guó)遠(yuǎn)東學(xué)院所在的越南河內(nèi)[11]。

1906—1908 年,芬蘭馬達(dá)漢(Carl Gustav Emil Mannerheim )奉沙俄總參謀部之命前往新疆、甘肅等地刺探軍事、地理情報(bào),同時(shí)也為芬烏協(xié)會(huì)(The Finno-Ugrian Society )收集古物和人種學(xué)資料。馬達(dá)漢隨伯希和考察隊(duì)由安集延進(jìn)入新疆,在喀什分手。馬達(dá)漢獨(dú)自南下和田,收集文書寫卷及古代錢幣、陶制小雕像等文物。然后北上經(jīng)烏什、阿克蘇、柯坪,進(jìn)入天山和伊犁河流域考察,再由玉勒都斯河谷到焉耆。又北向到烏魯木齊,沿天山北路到古城,再南下吐魯番,走訪交河古城,收集文物和寫本文獻(xiàn)。從吐魯番向東,經(jīng)哈密,進(jìn)入河西走廊,考察敦煌、南山撒里畏吾爾、肅州、涼州、夏河拉卜楞寺,然后經(jīng)蘭州、開封、太原、五臺(tái)山,到北京,再經(jīng)日本,繞海參崴,于1908 年夏回到圣彼得堡,秋天返回赫爾辛基[12]。

馬達(dá)漢考察隊(duì)翻越天山

1907—1909 年,俄國(guó)科茲洛夫(P.K. Kozlov )考察隊(duì)搜尋到西夏古城哈拉浩特,發(fā)掘到上萬計(jì)的文物與文獻(xiàn)材料[13],特別是大量的西夏語文獻(xiàn),揭示了絲路上的西夏王國(guó)的真實(shí)面貌。

1908—1909 年,日本大谷第二次中亞探險(xiǎn)隊(duì)由橘瑞超、野村榮三郎二人執(zhí)行。他們從北京出發(fā),出張家口,到外蒙古,考查鄂爾渾河畔突厥、回鶻、蒙古等游牧民族的遺跡,然后西進(jìn)南下,越阿爾泰山,到天山北麓的破城子,即唐北庭都護(hù)府遺址。再經(jīng)烏魯木齊到吐魯番,調(diào)查發(fā)掘交河古城、木頭溝、伯孜克里克、吐峪溝千佛洞、阿斯塔那、哈拉和卓古墓群等。后二人在庫(kù)爾勒分手,橘瑞超南下羅布泊,考查樓蘭古城,然后沿絲路南道西行到喀什。野村則沿絲路北道,經(jīng)庫(kù)車、阿克蘇,到喀什噶爾,與橘氏會(huì)合,然后回國(guó)。

1909—1910 年,俄國(guó)奧登堡(S. F. Oldenburg )所率第一次中亞考察隊(duì)調(diào)查發(fā)掘了高昌故城、交河故城、阿斯塔那、伯孜克里克、勝金口等遺址,還沿絲路北道西進(jìn),走訪并發(fā)掘焉耆的七格星(即錫克沁)和庫(kù)車的蘇巴什、森姆塞姆、克孜爾尕哈、庫(kù)木吐拉、克孜爾等遺址,獲得大量資料[14]。

1910—1914 年,日本大谷第三次中亞探險(xiǎn)隊(duì)隊(duì)員橘瑞超從倫敦出發(fā),經(jīng)西伯利亞進(jìn)入新疆。他先到吐魯番發(fā)掘,然后南下樓蘭,剝?nèi)∷固挂驔]有帶走的米蘭佛寺壁畫。又從且末北上橫渡塔克拉瑪干沙漠,西至喀什。再東南到和田地區(qū)發(fā)掘收購(gòu)古物。由于較長(zhǎng)時(shí)間沒有橘瑞超的消息,大谷光瑞又派吉川小一郎前往聯(lián)絡(luò)。吉川由蘭州到敦煌,與沿絲路南道東來的橘氏在敦煌巧遇。隨后二人一起到吐魯番發(fā)掘,橘瑞超由此經(jīng)西伯利亞鐵路回國(guó)。吉川完成吐魯番工作后,沿絲路北道西行,經(jīng)焉耆到庫(kù)車,調(diào)查庫(kù)木吐拉、蘇巴什等遺址。然后西至喀什,轉(zhuǎn)東南到和田,再北上橫斷塔克拉瑪干沙漠,經(jīng)阿克蘇、札木臺(tái),到伊犁,后東至烏魯木齊,經(jīng)吐魯番、哈密、敦煌、肅州等地,經(jīng)北京回國(guó) [15]。

1913-1914 年,德國(guó)第四次吐魯番考察隊(duì)的主要目的地是絲路北道的龜茲國(guó)范圍內(nèi)的遺址,他們揭取阿其克、蘇巴什、克日西、森木塞姆、庫(kù)木吐拉等古代佛寺或石窟寺的雕像、壁畫,發(fā)掘大量文物和文書。然后西行到圖木舒克,發(fā)掘法國(guó)伯希和沒有清理完的脫庫(kù)孜薩來佛寺遺址[16]。

1913—1915 年,英國(guó)斯坦因第三次中亞考察隊(duì)仍然是沿絲路南道東行,在重訪和田、尼雅、樓蘭等地的古代遺址后,進(jìn)入甘肅,發(fā)掘敦煌酒泉間的長(zhǎng)城烽燧,再訪莫高窟,重獲一批敦煌寫本。然后深入額濟(jì)納,發(fā)掘喀喇浩特古城,再轉(zhuǎn)到絲路北道的吐魯番,發(fā)掘阿斯塔那古墓,揭取柏孜克里克、吐峪溝石窟壁畫,并掘得大量文書和典籍殘片。最后向西到庫(kù)車地區(qū),發(fā)掘了部分的遺址,最后前往伊朗東部考察[17]。

1914—1915 年,俄國(guó)奧登堡率第二次中亞考察隊(duì)前往敦煌,獲得超過一萬件的敦煌文書,還揭取了少量壁畫[18]。

1927—1935年間,斯文·赫定與中國(guó)學(xué)者合作,共同組織中瑞西北科學(xué)考察團(tuán),他和 北京大學(xué)徐炳昶教授任團(tuán)長(zhǎng),對(duì)以新疆為主的西北地區(qū)做綜合性的科學(xué)考察,在考古學(xué)方面,也有很多收獲,如小河墓地、居延漢簡(jiǎn)、吐魯番墓志文書與文物、和田木簡(jiǎn)與紙本文書等等。參加考察團(tuán)的中國(guó)學(xué)者黃文弼, 1927 5 月隨西北科學(xué)考察團(tuán)赴內(nèi)蒙、新疆考察。他在1928 4 月下旬至5 月中旬,在吐魯番盆地進(jìn)行考古調(diào)查和發(fā)掘。1928 5 月至1929 10 月,沿塔里木盆地調(diào)查了焉耆、庫(kù)爾勒、輪臺(tái)、庫(kù)車、沙雅、拜城、和田、于田、皮山、葉城、巴楚、喀什、阿克蘇等地區(qū)的各類遺跡,獲得很多文物和文獻(xiàn)材料。1930 2 月下旬至4 月初,他回到吐魯番工作。4 月從吐魯番向南翻山越嶺到羅布泊地區(qū)進(jìn)行考察,于1930 年秋取道蘇聯(lián)西伯利亞返回北平[19]

這些以收集古物為目的的考察探險(xiǎn)隊(duì),對(duì)于塔里木盆地、吐魯番盆地、河西走廊等絲綢之路沿線的古代城址、寺院、千佛洞、古墓等,進(jìn)行了大規(guī)模的發(fā)掘,獲得了大量的文物和文獻(xiàn)材料,成為西方各大博物館、圖書館的收藏。這些考古發(fā)現(xiàn)揭示了古代高昌、龜茲、焉耆、巴楚、于闐、樓蘭、敦煌、黑城等地區(qū)或城鎮(zhèn)的古代文明,其中包含有大量的絲綢之路文物。這些文物材料和文獻(xiàn)記載,極大地推動(dòng)了對(duì)李?;舴姨岢龅摹敖z綢之路”的認(rèn)識(shí),特別是一些絲綢、織錦、玻璃、錢幣、各種文字的古文書,使得絲路貿(mào)易和文化交往落到了實(shí)處。把這些地區(qū)發(fā)現(xiàn)的文物匯集起來,就可以連成一條絲綢之路,這條絲路是雙向文明的交流,是多元文化的共處,而出土這些文物的城鎮(zhèn),就是歷史上維持絲路貿(mào)易往來和文化交流的重要支柱。

從19世紀(jì)末葉以來直到中瑞西北科學(xué)考查團(tuán)的活動(dòng)可以看出,只有到了西域地區(qū)考古探險(xiǎn)的時(shí)代,李?;舴姨岢龅摹敖z綢之路”才真正被坐實(shí),才真正得到證明。特別是李希霍芬的學(xué)生斯文·赫定以“絲綢之路”為名撰寫了考察記錄——《絲綢之路》 [20],對(duì)此做出決定性的貢獻(xiàn)。

二、西域考古出土文物對(duì)絲路的印證

西域的考古探險(xiǎn)活動(dòng),為揭示絲綢之路提供了大量的物證,大到城鎮(zhèn)、寺院、烽燧關(guān)隘,小到錢幣、絲綢與文書殘片,不勝枚舉。我們這里舉其中幾項(xiàng)與絲路直接相關(guān)的材料,來加以說明:

1. 絲綢

考古探險(xiǎn)隊(duì)在敦煌長(zhǎng)城烽燧沿線、樓蘭古城、尼雅的精絕故地,乃至敘利亞沙漠城市帕爾米拉(Palmyra ),以及東歐的克里米亞半島上的刻赤遺址,都發(fā)現(xiàn)了屬于漢代時(shí)期的絲綢,印證了絲綢在絲綢之路上的傳播。如斯坦因在玉門關(guān)遺址(T14 )發(fā)掘的一件絲綢條帶上寫有如下漢字:“任城國(guó)亢父綢一匹,幅廣二尺二寸,長(zhǎng)四丈,重二十五兩,直錢六百一十八?!?[21]任城國(guó)是東漢章帝元和元年( 84 年)所封的諸侯國(guó),在今山東濟(jì)寧,表明這是古代山東地區(qū)出產(chǎn)的絲綢,上面寫好長(zhǎng)寬、重量以及時(shí)價(jià),顯然是為了出售時(shí)方便,類似今天的產(chǎn)品標(biāo)簽。無獨(dú)有偶,斯坦因在玉門關(guān)遺址中,還發(fā)掘到一件帶有印度婆羅謎字母書寫的梵文的絲綢,文字大意是:“[這條]絲長(zhǎng)四十六虎口?!?[22]斯坦因據(jù)同出的漢文簡(jiǎn)牘文書,判斷這件絲絹的年代在公元前 61 年至公元9 年之間,另外也有學(xué)者斷代在公元前40 年左右。帶有漢文和印度文字的絲絹,印證了古代沿長(zhǎng)城而行進(jìn)在絲綢之路上的中外商人,販賣絲綢的情形。

從漢代以降,絲綢一直是絲綢之路上的重要販運(yùn)商品,也成為絲綢之路上代表性的商品,我們看古代撒馬爾罕城址發(fā)現(xiàn)的康國(guó)都城“大使廳”,位于中間的就是手捧一捆捆絲綢的唐朝使者;而著名的敦煌莫高窟第45 窟的“胡商遇盜圖”,商人放在強(qiáng)盜前面的,也是一捆捆的絲綢??梢哉f,絲綢已經(jīng)成為絲綢之路上一個(gè)具有象征意義的物品,是絲綢之路商品的代表。

絲綢之路沿線出土的絲綢與錢幣

2. 錢幣

作為商品貿(mào)易的等價(jià)物,貨幣在絲綢之路上是必不可少的,而且金銀銅錢質(zhì)地堅(jiān)硬,易于留存下來。在塔里木盆地周邊,我們可以看到兩漢以來的漢五銖銅錢,也有不少貴霜帝國(guó)的打制銅幣。大約公元2 世紀(jì)時(shí),西域南道的于闐王國(guó)仿造漢五銖和貴霜錢幣的式樣,用打制的方法制造了自己王國(guó)的貨幣——漢佉二體錢,一面是漢文“五銖”,一面是佉盧文的王名[23]。這種雙語錢幣的好處,就是中國(guó)內(nèi)陸的商人來了,就可以用漢文的一面;如果從印度來了一位商人,他就可以用印度佉盧文的那一面。所以,這種雙語錢幣正是絲綢之路上的一種特殊的貨幣形態(tài)。在絲路北道的龜茲,也存在著一種類似的雙語錢幣——漢龜二體錢,一面漢文,一面龜茲文(吐火羅語B )。到了公元4世紀(jì)初葉,中亞兩河流域的粟特商人沿絲綢之路大量進(jìn)入西域、河西乃至中原地區(qū),他們所使用的波斯薩珊銀幣,因其質(zhì)地優(yōu)良,取代了其他各種貨幣,成為絲綢之路上最重要的等價(jià)物。 《大慈恩寺三藏法師傳》記載,玄奘在河西重鎮(zhèn)涼州(武威)為道俗講經(jīng),“散會(huì)之日,珍施豐厚,金錢、銀錢、口馬(奴隸和牲口)無數(shù),法師受一半然(燃)燈,余外并施諸寺” [24]??梢娢鞣浇疸y錢在絲綢之路上流通之廣。1959年,在新疆克孜勒蘇柯爾克孜自治州烏恰縣一個(gè)山崖縫隙間,曾發(fā)現(xiàn)947枚波斯銀幣、16根金條 [25],這最有可能的解釋就是商人遇到強(qiáng)盜 時(shí)緊急掩埋的結(jié)果。這種貨幣一直行用到波斯薩珊帝國(guó)滅亡和唐朝勢(shì)力占領(lǐng)中亞之時(shí),但唐朝的開元通寶銅錢太重,不適宜絲路貿(mào)易,所以唐朝時(shí)期絲綢之路的貿(mào)易等價(jià)物變成絲綢本身。

3.紙張

紙張是中國(guó)人的偉大發(fā)明,但紙張?jiān)诤芏嗟胤胶茈y保存,由于新疆、甘肅、寧夏等干旱地區(qū)的氣候原因,使得各支探險(xiǎn)隊(duì)可以獲得大量的紙本文獻(xiàn),包括漢文典籍和公私文書,也包括絲綢之路上各種語言文字的材料。除了斯坦因、伯希和在敦煌藏經(jīng)洞所獲大量紙本文獻(xiàn)外,其實(shí)勒克柯在吐魯番的高昌故城、吐峪溝、葡萄溝景教寺院中,都發(fā)掘到佛教、摩尼教、景教寺院的圖書館,獲得大量文獻(xiàn)寫本和印本。

吐魯番出土北涼神璽三年(399)張施寫《正法華經(jīng)》卷十題記 ,紙本

從時(shí)間上來說,從魏晉時(shí)期簡(jiǎn)牘被紙本取代的開始階段,樓蘭古城的紙本文書就是最好的證明。而敦煌長(zhǎng)城烽燧下出土的大約公元313年前后的粟特文古信札,則表明粟特商人最早就使用中原優(yōu)質(zhì)的紙張作為他們的通信材料 [26]。根據(jù)書信的內(nèi)容,我們可以知道粟特商人把中原造的紙帶到了樓蘭、于闐,乃至他們的故鄉(xiāng)撒馬爾罕。塔里木盆地周邊佛教寺院遺址出土的大量漢語、梵語、于闐語、龜茲語、焉耆語佛典,說明紙傳播到西域并應(yīng)用到佛典的抄寫,才使得佛教文獻(xiàn)可以大量增加,紙的輕便和攜帶的方便也使得紙本佛典成為傳播佛教的最好媒介 [27]。這樣的做法為后來的景教、摩尼教徒所接受,他們同樣用紙本來書寫、傳播自己的宗教。

4.宗教文化

絲綢之路作為佛教傳播之路,原本只是在漢文典籍中得到一些關(guān)于傳入中原的記載,至于西域地區(qū)佛教的傳播情況,雖然有一些求法僧的記載,但多是片段的或者是片面的。西域考古時(shí)代到來后,西域各個(gè)城鎮(zhèn)的佛寺以及周邊的千佛洞成為各支考察隊(duì)發(fā)掘的主要目標(biāo),他們揭露出掩埋在沉沙下面的精美的佛教遺跡,也把許多精美的壁畫切割而去。這些佛教造像、壁畫,再加上出土的各種語言文字的佛典,證明了佛教從印度到西域的過程,還提供了佛教部派、經(jīng)典的傳譯、造像的風(fēng)格、壁畫的時(shí)尚等等許多具體而詳細(xì)的內(nèi)容,大大豐富了漢文典籍的片段記載,使得沿絲綢之路傳播的佛教軌跡清晰顯現(xiàn)出來,在西域地區(qū),絲綢之路也是一條佛教之路。

克孜爾(Kizil)出土木版畫

相對(duì)于佛教來說,摩尼教、基督教在中亞的傳播記載更加稀少,因此,高昌等地出土的大量中古波斯語、帕提亞語、粟特語摩尼教文獻(xiàn),敘利亞語、粟特語景教文獻(xiàn),就顯得更加珍貴,這些通過絲綢之路而來自西亞的宗教,更能說明絲綢之路上多元文化的傳播情形。

總之,我們現(xiàn)在談?wù)摻?jīng)過西域地區(qū)的陸上絲綢之路,所舉的各種文物和文獻(xiàn)證據(jù),有相當(dāng)多的是離不開19世紀(jì)末、20世紀(jì)初葉的西域考古調(diào)查所獲的資料。這些材料使得“絲綢之路”的內(nèi)涵一下子豐滿起來,極大地充實(shí)了絲綢之路的內(nèi)容,不論是物質(zhì)文化方面,還是精神文化方面。與此同時(shí),各支探險(xiǎn)隊(duì)所走的道路,基本上就是古代的絲綢之路。而不少探險(xiǎn)隊(duì)員也是優(yōu)秀的作家和畫家,用他們的筆生動(dòng)地描述了絲綢之路的地理和人文景觀,介紹了絲綢之路上的故事,描繪了絲綢之路上的風(fēng)情,也刻畫了絲綢之路上行走的艱難。其中如斯文·赫定,更是用“絲綢之路”作為自己的書名,使得他的老師李希霍芬的“提議”,實(shí)實(shí)在在地找到了印證,把絲綢之路學(xué)說發(fā)揚(yáng)光大開來。

2018 10 12 日初稿,2019 10 1 日完稿,原載榮新江、朱玉麒主編《絲綢之路新探索:考古、文獻(xiàn)與學(xué)術(shù)史》,南京:鳳凰出版社,2019 年。)

[1]丹尼爾·沃《李?;舴业摹敖z綢之路”:通往一個(gè)概念的考古學(xué)》,蔣小莉譯,朱玉麒主編《西域文史》第7 輯,北京:科學(xué)出版社,2012 年,295-310 頁。

[2]唐曉峰《李希霍芬的“絲綢之路”》,《讀書》2018 年第3 期,64-72 頁。

[3]D. A. Klementz, Nachrichten uber die von der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften zu St. Petersburg in Jahre 1898 ausgerustete Expedition nach Turfan,St. Petersburg, 1899.

[4]斯坦因的個(gè)人旅行記為A.Stein, Sand-buried Ruins of Khotan ,London1903 ,漢譯本題《沙埋和闐廢墟記》,殷晴、劇世華、張南、殷小娟譯,烏魯木齊:新疆美術(shù)攝影出版社,1994年。正式考古報(bào)告是A.Stein, Ancient Khotan. Detailed report ofarchaeological explorations in Chinese Turkestan , 2 vols., Oxford1907. 漢譯本《古代和田》,巫新華、肖小勇、方晶、孫莉譯,濟(jì)南:山東人民出版社,2009 年。

[5]A. Grünwedel, Berichtüber arch?ologische Arbeiten in Idikutschari und Umgebung i m Winter 1902-1903 , München 1906. 漢譯本《高昌故城及其周邊地區(qū)的考古工作報(bào)告(1902-1903年冬季)》,管平譯,北京:文物出版社2015年。

[6]堀賢雄《西域旅行日記》,分三篇發(fā)表在《西域文化研究》第二、四、五卷,1959、19611962年京都法藏館出版;1987 年由東京白水社出版了單行本。參看白須凈真《忘れられた明治の探險(xiǎn)家渡邊哲信》,東京:中央公論社,1992年。

[7]A. von Le Coq, “A short Account of theorigin, journey, and results of the first Royal Prussian (Second German) expedition to Turfan in Chinese Turkistan”, JRAS , 1909, pp.299-322. A. von Le Coq, Chotscho: Facsimile-

Wiedergaben der wichtigeren Funde der ersten k?niglich preussischen Expedition nach Turfan in Ost-Turkistan, Berlin 1913.漢譯本《高昌——吐魯番古代藝術(shù)珍品》,趙崇民譯,烏魯木齊:新疆人民出版社,1998年。

[8]A. von Le Coq, AufHellas Spuren in Ostturkistan: Berichte und Abenteuer der II. und III.deutschen Turfan Expeditionem , Leipzig 1926. 英譯本A. von Le Coq, Buried Treasures of Chinese Turkestan: An account of the activities and adventures ofthe second and third German Turfan expeditions , tr. by A. Barwell, London1928. 漢譯本《新疆地下的文化寶藏》,陳海濤譯,烏魯木齊:新疆人民出版社,1999 年。正式考古報(bào)告 A. Grünwedel, Altbuddhistische kultst?tten in Chinesisch-Turkistan, bericht über arch?ologische Arbeiten von 1906 bis 1907Kuca, Qarasahr und in der oase Turfan , Berlin 1912; A. Grünwedel, Alt-Kutscha ,Berlin 1920. 漢譯本《新疆古佛寺——1905~1907年考察成果》,趙崇民與巫新華譯,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2001年。

[9]S. F. Oldenburg,“Kratkaya opis sostavlennogo d-rom Kokhanovskim sobraniya drevnostey iz Turfana”,Melange asiatique,13,1907-1908,pp.127-140.

[10]斯坦因的個(gè)人旅行記是A. Stein, Ruins of Desert Cathay , 2 vols., London1912 ,漢譯本《斯坦因中國(guó)探險(xiǎn)手記》,巫新華、伏霄漢譯,沈陽:春風(fēng)文藝出版社,2004 年。正式考古報(bào)告是A. Stein, Serindia. Detailed report of explorations in Central Asia and Westernmost China , 5 vols., Oxford 1921. 漢譯本《西域考古圖記》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院考古研究所主持翻譯,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2000年。

[11]P. Pelliot, “Trois ans dans la Haute Asie”, Bulletin du Comité de l’Asie fran?aise , Janvier 1910, 16 pp. P. Pelliot,“Rapport de M.Paul Pelliot sur sa Mission au Turkestan chinois (1906-1909)”, Comptes rendus des séances de l’Academie desInions et Belles-Lettres , 1910, pp. 58-68. 參看耿昇《伯希和西域探險(xiǎn)記》,昆明:云南人民出版社,2001 年。P. Pelliot, “Une bibliothèque médiévale retrouvée au Kan-su”, BEFEO , VIII.3-4, 1908, pp. 501-529 ;陸翔譯《敦煌石室訪書記》,載《國(guó)立北平圖書館館刊》第9 卷第5 期,1935 年。

[12]C. G. Mannerheim, Across Asia from West to East in1906-1908 ( Travaux Ethnographiques ,VIII:1-2),2 vols., Helsinki 1940; 漢譯本《馬達(dá)漢西域考察日記》,王家驥譯,北京:中國(guó)民族攝影藝術(shù)出版社,2004年;C. G. Mannerheim in Central Asia 1906-1908 , ed. by P. Koskikallio and A. Lehmuskallio, Helsinki: National Board of Antiquities, 1999.

[13]P. K. Kozlov,Mongolia i Amdo i myortvy gorod Khora-Khoto: kspeditsiya Russkogo Geograficheskogo obshchestva v nagornoy Azii P. K. Kozlova,pochotnogo chlena Russkogo Geograficheskogo obshchestva, 1907-1909 gg, Moscow & St.Petersburg, 1923.漢譯本《蒙古、安多和死城哈喇浩特》,王希隆、丁淑琴譯,蘭州:蘭州大學(xué)出版社,2011年。

[14]S. F. Oldenburg, Russkaya Turkestanskaya Ekspetsiya 1909-10 ,St. Petersburg, 1914.

[15]大谷探險(xiǎn)隊(duì)三次考察的探險(xiǎn)記錄,主要收入上原芳太郎編《新西域記》上下卷,東京:有光社,1937年。其中部分重要記錄,亦收入長(zhǎng)澤和俊編《大谷探險(xiǎn)隊(duì)シルクロ—ド探險(xiǎn)》,東京:白水社,1978 年。其中橘瑞超的第三次探險(xiǎn)記錄《中亞探險(xiǎn)》單行本,東京:博文館,1912年出版;現(xiàn)收入中公文庫(kù),東京:中央公論社,1989年。

[16]A. von Le Coq, Von Land undLeuten in Ostturkistan: Berichte und Abenteuer der 4. deutschen Turfanexpedition , Leipzig 1928. 漢譯本《中國(guó)新疆的土地和人民》,齊樹仁譯,北京:中華書局,2008 年。

[17]斯坦因第三次中亞考察沒有寫個(gè)人旅行記,其正式考古報(bào)告是A. Stein, Innermost Asia. Detailed report of explorations in Central Asia,Kan-su and Eastern Iran , 4 vols., Oxford 1928. 漢譯本《亞洲腹地考古圖記》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院考古研究所主持翻譯,廣西師范大學(xué)出版社,2004年。

[18]S. F. Oldenburg, “Peshcherytysyachi budd”, Vostok, II, 1922, pp. 57-66. 參看斯卡奇科夫(Skachkov)《1914—1915年俄國(guó)西域(新疆)考察團(tuán)記》和孟列夫(L. N. Men’sikov 1914—1915年俄國(guó)西域(新疆)考察團(tuán)資料研究》,兩文載《中華文史論叢》第50輯,1992年,109—116119—128頁。

[19]黃文弼《羅布淖爾考古記》,北京:中國(guó)西北科學(xué)考察團(tuán),1948 年;黃文弼《吐魯番考古記》,北京:中國(guó)科學(xué)院,1954 年;黃文弼《塔里木盆地考古記》,北京:科學(xué)出版社,1958 年。

[20]Sven Hedin, T he Silk Road, tr. by F. H.Iyon,New York: E. P. Dutton, 1938. 江紅、李佩娟漢譯本《絲綢之路》,烏魯木齊:新疆人民出版社,2013 年。

[21]Ed. Chavannes, Les documentschinois découverts par Aurel Stein dans les sables du Turkestan oriental , Oxford,1913, p. 118, pl. XV.

[22]Stein, Serindia, p. 703; 季羨林《中國(guó)蠶絲輸入印度問題的初步研究》,作者著《中印文化關(guān)系史論文集》,北京:三聯(lián)書店,1982 年,62 頁。

[23]夏鼐《“和闐馬錢”考》,《文物》1962年第7-8期;收入《夏鼐文集》下,北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2000年,12-17頁。

[24]慧立、彥悰著《大慈恩寺三藏法師傳》,孫毓棠、謝方點(diǎn)校,北京:中華書局,1983年,10-11頁。

[25]李遇春《新疆烏恰發(fā)現(xiàn)金條和大批波斯銀幣》,《考古》1959 年第9 期,482 483 頁。詳細(xì)報(bào)告,見奈良シルクロード學(xué)研究センター編《新疆出土のサーサーン式銀貨——新疆ウィゲル自治區(qū)博物館藏のサーサーン式銀貨》,《シルクロード學(xué)研究》第19 號(hào),奈良:シルクロード學(xué)研究センター,2003 年。

[26]F. Grenet and N. Sims-Williams “The Historical Context of the Sogdian Ancient Letters” ,Transition Periodsin Iranian History Studia Iranica ,cahier 5 ),Leuven, 1987 ,pp. 101-122.

[27]榮新江《紙對(duì)絲路文明交往的意義》,《中國(guó)史研究》2019年第1期,177-182頁。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
“堅(jiān)固萬歲人民喜,長(zhǎng)壽億年宜子孫”
絕密樓蘭: 千年女尸發(fā)現(xiàn)和國(guó)寶彩館丟失之謎(組圖)
【精華】【新征程】大海道
千年文物述說“萬里同風(fēng)”
實(shí)證西域?yàn)橹袊?guó)固有領(lǐng)土之⑤丨古稱高昌的吐魯番,為什么被贊為“世界上最富有的露天考古博物館”?
我就是那本考古小說里領(lǐng)隊(duì)王教授的原型
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服