如果你正在學(xué)習(xí)日文、韓文、越南文的小伙伴們,在學(xué)習(xí)的過程中,應(yīng)該會覺得并沒有想象中的那么難,因?yàn)槭艿街袊幕挠绊?,這些語言中保留了大量的漢語詞匯,其中越南語中漢語詞比例最高,其次是韓語,最后是日語。雖然日語中漢語詞相對前兩者比例雖然不算高,但是它卻保留了漢字的書寫體系,讓我們的在書寫的時候也省去了不少麻煩。
也正是因?yàn)闈h字詞,雖然能夠讓我們很快了解它的含義,但漢字音每個語言卻不盡相同。日韓越這些語言借用了大量的漢語詞,但是要注意的是,這些詞的意思和發(fā)音是和最早接觸時的的中文是一樣的,也就是我們所謂的中古漢語。所以在學(xué)習(xí)的時候,常會發(fā)現(xiàn)那些漢字詞長得非常古典。當(dāng)然,發(fā)音也是依照當(dāng)時的漢語念的。
如果要深入探討發(fā)音,那可能一天都說不完,所以今天就和大家先認(rèn)識鼻音。中古漢語中主要有三種鼻音結(jié)尾,分別是 -m, -n, -ng。無論是日本人、越南人、韓國人,他們在學(xué)當(dāng)時的中文時,都學(xué)習(xí)了這三種鼻音,當(dāng)被帶回去后,自然而然地也會在自己的語言中保留這一特性。其實(shí)不止,無論是閩南語、普通語、客家話、廣東話、…,這些都是中古漢語流傳下來的,所以發(fā)音用也是會有一定的傳承。
當(dāng)中古漢語逐漸消失,各個語言也就發(fā)生了細(xì)微的變化。首先閩南語、客家話、廣東話繼承了中古漢語的三種鼻音,以「暗、難、生」三個字為例,你用以上任何一種語言發(fā)音,第一個字最后都會閉上嘴巴(m),第二個字舌尖都會抵到牙齒后面,第三個字最后的鼻音則會在你的口腔里回蕩。
再來看看日韓越三種語言,韓語和越南語同樣也保留著三種鼻音,所以你在學(xué)韓語和越南語的時候,你也會遇到-m、-n、-ng。不過我們常說的普通話中,它卻沒有將三種鼻音都傳承下來,而只剩兩種, 其中-m不見了,以-m結(jié)尾的字都合并到-n中去了,而且-n和-ng其實(shí)也是有些略微相似,有的時候不注意,我們確實(shí)也很難分辨出兩者的區(qū)別。
不過學(xué)日語的小伙伴不用擔(dān)心,日語裡面的-m音也缺失了,所以大家還是可以推斷出日文漢字的發(fā)音的。其實(shí)日本人以前是會分這三種鼻音的,他們分別用む、ん、う/い來表示/m/,/n/,/ng/。只是時過境遷,后來無論是 m 還是 n,他們都用ん來表示。因?yàn)橐郧暗娜瘴膜?、い兩個音帶有鼻化音性質(zhì)的,所以日本人用這兩個音來表示比較深的鼻音(ng)。隨著日語的更替和繁衍,這兩個音到現(xiàn)代逐漸演變成了現(xiàn)在的長音。
說起來非常復(fù)雜,但是理解起來其實(shí)也比較簡單,就是遇到一個不認(rèn)識的漢字,如果這個字的結(jié)尾是-n,那麼它在日文就會是ん結(jié)尾;而如果是-ng結(jié)尾的,在日文當(dāng)中多會用長音表示。所以如果你姓「陳、林、沉、粘」,你的日文發(fā)音就會是ん結(jié)尾,如果你姓「黃、王、唐、盛」,你就會是長音う或い結(jié)尾。
今天對于語言的解析就到這里了,喜歡大家對大家有用。
聯(lián)系客服