天下有華人的地方,就有《靜夜思》,這話一點(diǎn)都不夸張。不僅如此,更可以說(shuō),漢文化所至,《靜夜思》也就跟著到了,比如東南亞的漢文化圈。作為被國(guó)人奉為詩(shī)仙的李白,當(dāng)初在隨口吟出這首詩(shī)的時(shí)候,恐怕也沒有想到它會(huì)成為經(jīng)典中的經(jīng)典,絕唱中的神品。大街上隨便問一個(gè)中國(guó)人,他可能會(huì)把著名的“唐宋元明清"這幾個(gè)朝代順序說(shuō)錯(cuò),但他絕不會(huì)把《靜夜思》念錯(cuò)。一首詩(shī)能普及到如此程度,全世界恐怕只有《靜夜思》。
《靜夜思》能有如此廣泛深遠(yuǎn)的影響,功勞不能完全歸功于李白的創(chuàng)作,至少有一半要?dú)w功于清代乾隆年間一位叫叫孫洙的學(xué)者。說(shuō)孫洙,大家可能都不熟悉,但如果說(shuō)出一個(gè)著名的句子,大家就會(huì)恍然大悟地說(shuō):啊,原來(lái)這句話是他說(shuō)的啊。沒錯(cuò),“熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)吟詩(shī)也會(huì)吟”,這句話正是出自他編著的《唐詩(shī)三百首》的序。他的功勞不僅僅是把《靜夜思》編入了《唐詩(shī)三百首》,還在它身上做了另外一項(xiàng)重要的工作。下面,小編就來(lái)說(shuō)說(shuō)《靜夜思》這首詩(shī)的前世今生。
床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉(xiāng)。
公元706年,李白五歲,隨父親李客從碎葉遷居四川綿州彰明縣(今四川江油市)。唐開元十三年,李白二十五歲,渴望一展才華實(shí)現(xiàn)抱負(fù),于是“仗劍出國(guó),辭親遠(yuǎn)游”,幾經(jīng)輾轉(zhuǎn)到了湖北的安陸,在這里娶了一個(gè)出身官家的女子許氏為妻,并于安陸的壽山下一個(gè)優(yōu)美安靜的山村里,過(guò)著如詩(shī)如畫的田園生活,而且這一住就是十年。
一天,李白好友元丹丘從外地來(lái)到安州(即現(xiàn)在的云夢(mèng)),約李白見面。李白履約而往,所謂酒逢知己千杯少,與老友聚首,生性豪放的李白有點(diǎn)喝高了,在策馬出游的途中,沖撞了安州長(zhǎng)史李京之的車馬,李京之大怒,要問罪李白。李白連忙鞠躬道歉,回到家后還并寫信給李京之一再解釋,請(qǐng)求原諒。這件事情,讓一向志高才大的李白倍感不爽,挫折中的游子往往最思念家鄉(xiāng),李白也不例外,晚上月光皎潔,李白卻無(wú)法入眠。于是,若有所思之間,揮筆寫下這首《靜夜思》。
床前看月光,疑是地上霜。
舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。
這個(gè)版本出現(xiàn)于宋代的載于宋蜀刻本《李太白文集》(卷六),因?yàn)樗未嚯x唐代遠(yuǎn)比明清兩代要近,而且至今未發(fā)現(xiàn)有更早的版本,所以此版在學(xué)術(shù)界一般被認(rèn)作是最接近李白原作的,或者可以說(shuō)就是李白的原作。
明代的趙宦光、黃習(xí)遠(yuǎn),對(duì)宋人洪邁的《唐人萬(wàn)首絕句》進(jìn)行了整理與刪補(bǔ),同時(shí)順手將李白的《靜夜思》的第三句由“舉頭望山月”改成了“舉頭望明月”。而第一句“床前看月光”,僥幸漏網(wǎng),未被改動(dòng)。
清朝康熙年間,沈德潛編選《唐詩(shī)別裁》,將《靜夜思》詩(shī)的第一句由“床前看月光”順手改為“床前明月光”,而這次漏網(wǎng)的是第三句“舉頭望山月”,沒有改動(dòng)。
清乾隆二十八年(1763年)蘅塘退士,也就是前面說(shuō)到的學(xué)者孫洙,編選《唐詩(shī)三百首》,他把前面兩版的《靜夜思》兼收并蓄,存異求同,合二為一,于是《靜夜思》便變成了現(xiàn)在這個(gè)樣子:“床前明月光,疑是地上霜;舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”。
現(xiàn)行版《靜夜思》,在華人中廣受歡迎,在所有詩(shī)詞中傳唱度排名第一,這是公認(rèn)的,這就從側(cè)面證明了現(xiàn)行版比宋版更加朗朗上口、更加通俗易懂。為什么會(huì)有這樣的差距呢,小編來(lái)談?wù)効捶?。宋版中的“山月”,是文人筆下的“月”,比如山月、海月、庭月等,而現(xiàn)行版的“明月”則是老百姓眼中的“月”,沒有那么多的寄情,也沒有那么多的詩(shī)情畫意,只“明”便好。宋版中的“看月光”,不僅有礙朗誦,而且也不太符合人們的習(xí)慣。試想誰(shuí)會(huì)在沉吟的時(shí)候,緊盯著月亮去思念呢。況且看月亮需要抬頭,那么就與后面的“舉頭望明月”的語(yǔ)意重復(fù)了。再進(jìn)一步說(shuō),只看月亮本身,無(wú)論如何都與“霜”掛不上鉤,更何談是“地上霜”?,F(xiàn)行版的“明月光”,不但意境更美,而且切合實(shí)際。只有俯視月光感受月色,才會(huì)有后面的“疑是地上霜”,也正好與后面的“低頭思故鄉(xiāng)”遙相呼應(yīng)。因此,現(xiàn)行版更適合眾口相傳。
總而言之,現(xiàn)在我們讀到的《靜夜思》,可以說(shuō)是經(jīng)歷了千百年來(lái)文人的審美再創(chuàng)作,是人類文學(xué)史上的厚重沉淀,是精華,是中國(guó)詩(shī)詞的頑強(qiáng)生命力,它代表的不再是一首唐詩(shī),而是歷代文人為使中國(guó)詩(shī)詞文化發(fā)揚(yáng)光大不吝付出的心血,應(yīng)該得到所有后人的尊重。大而化之,以此可以推及其它流傳下來(lái)的經(jīng)典詩(shī)詞作品,我們沒有理由不對(duì)前人留下的精神不抱敬畏之心。那種打著考證、證偽求真的旗號(hào),以輕薄古文、古人而贏得吸睛的所謂這個(gè)“家”那個(gè)“家”們,至少小編看不上。
聯(lián)系客服