今天我們學(xué)習(xí)《詩(shī)經(jīng)·小雅·谷風(fēng)之什·蓼莪》——請(qǐng)人人準(zhǔn)備一塊手帕或毛巾()
在讀這首著名的詩(shī)之前,我們先回放《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》中的一段師徒對(duì)話——
子曰:"小子,何莫學(xué)夫詩(shī)?詩(shī),可以興,可以觀,可以群,可以怨。邇之事父,遠(yuǎn)之事君;多識(shí)于鳥(niǎo)獸草木之名。"
學(xué)完這首詩(shī),同學(xué)們也許能更深刻的體會(huì)夫子為何如此說(shuō)并何以如此重視詩(shī)了。
回到《詩(shī)經(jīng)·蓼莪》
【詩(shī)旨有二】
一:抒寫孝子不得終養(yǎng)父母的感傷痛楚之情。
二:刺幽王。民人勞苦,孝子不得終養(yǎng)父母。
無(wú)論是否有刺幽王之意,本詩(shī)抒寫“孝子不得終養(yǎng)父母之感傷痛處”是毋庸置疑的。
【原文】
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。
瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無(wú)父何怙,無(wú)母何恃。出則銜恤,入則靡至。
父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,長(zhǎng)我育我。顧我復(fù)我,出入腹我。欲報(bào)之德,昊天罔極。
南山烈烈,飄風(fēng)發(fā)發(fā)。民莫不谷,我獨(dú)何害。
南山律律,飄風(fēng)弗弗。民莫不谷,我獨(dú)不卒。
【讀經(jīng)】
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。
《毛詩(shī)注疏》:興也。蓼蓼,長(zhǎng)大之貌。
康熙字典:《爾雅翼》莪卽古之蘩(詩(shī)經(jīng)·召南·采蘩:于以采蘩,于沼于沚;詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月:“春日遲遲,采蘩祁祁,)。始生為莪,長(zhǎng)大為蒿。蘩,皤(白)蒿,又,蘩之丑。秋為蒿?!稜栄拧め尣荨?/span>
《本草綱目》:“莪抱根叢生,俗謂之抱娘蒿。
匪,同“非”。(同學(xué)們要留心,出現(xiàn)于先秦經(jīng)典中之“匪”皆非今日語(yǔ)境之“土匪”,其意同“非”。)
伊,是。
箋云:莪已蓼蓼長(zhǎng)大,視之已非莪,謂之蒿。
興者,喻詩(shī)人憂思在役中,心思恍惚不能辨別莪與蒿。這是傳統(tǒng)解讀。
思考:
通讀整篇詩(shī)意——莪幼苗時(shí)為古、今時(shí)人所常食用之菜蔬,蓼蓼然長(zhǎng)大后卻不可再食。此“興”言詩(shī)主人公痛恨自己幼時(shí)尚可承歡父母膝下,長(zhǎng)大因常年服役在外卻不能盡孝,而讓父母有子卻不能用。正如這蓼蓼然長(zhǎng)大之無(wú)用蒿。
下章“匪莪伊蔚”句之興,意亦同此。
——養(yǎng)子為防老,今有子如無(wú)子。故詩(shī)人接著言“哀哀父母,生我劬勞?!?/span>
哀哀父母,生我劬勞。
劬(qú)勞:與下章“勞瘁”意同。皆勞累之意。
箋云:哀哀者,恨不得終養(yǎng)父母,報(bào)生養(yǎng)己之辛苦。
養(yǎng)子為防老,今有子如無(wú)子。此是為人父母之哀。也是為人子之哀。故言“哀哀父母,生我劬勞?!?/span>
詩(shī)句大意
蓼蓼兮莪已蒿,莪堪食兮蒿為草。爹娘耄耋兮盼子歸,育我成年兮多辛勞!
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。
蔚,牡菣mǔ qìn也。即齊頭蒿。(山東聊城俗名之“米蒿”)
正義曰:舍人曰:“蔚,一名牡菣。”某氏曰:“江河間曰菣qìn?!?/span>
陸機(jī)《疏》云:“牡蒿也,三月始生。七月華,華似胡麻華而紫赤。八月為角,角似小豆角,銳而長(zhǎng),一名馬薪蒿?!?/span>
李時(shí)珍:《爾雅》∶蔚,牡 ,蒿之無(wú)子者(開(kāi)細(xì)黃花,結(jié)實(shí)大如車前之實(shí)。內(nèi)子微細(xì)如米不可見(jiàn),故人以為無(wú)子)。則牡之名以此也。諸蒿(長(zhǎng)大之莪)皆尖,此蒿葉獨(dú) 而禿,故有齊頭之名?!讣狻埂秳e錄》曰∶牡蒿,生田野。五月、八月采。生苗,其葉扁而本狹,末 有禿歧。嫩時(shí)可茹。鹿食九草, 其一也。
箋云:瘁,病也。
莪與蔚皆幼苗可食,長(zhǎng)大卻成無(wú)用之草。詩(shī)主人公睹此兩草,思己之遭遇不僅觸物傷情——于是隨口吟出了《蓼莪》這不朽詩(shī)篇。
喜歡詩(shī)歌的同學(xué)要細(xì)品此表現(xiàn)手法。
詩(shī)句大意
蓼蓼兮蔚漸蒿,蔚堪食兮蒿為草。爹娘垂危兮盼子歸,育我成年兮多勞累!
瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無(wú)父何怙,無(wú)母何恃。出則銜恤,入則靡至。
瓶,汲水器具。
罍lěi,盛水器具。
瓶小而罍大。
罄qìng,盡。
箋云:瓶小而盡,罍大而盈,言為罍恥者,刺王不使富分貧、眾恤寡。(此說(shuō)可存)
《詩(shī)經(jīng)通論》:“瓶小,罍大,皆盛水器,瓶所以注水于罍也。瓶喻子,罍喻父母。瓶既罄竭則罍無(wú)所資,為罍之恥,猶子不得養(yǎng)父母而貽親之辱也。(此說(shuō)同“哀哀父母”詩(shī)之情呼應(yīng))集傳以瓶喻父母,罍喻子,正是反見(jiàn)。”(集傳之說(shuō)倒是蠻符合當(dāng)代社會(huì)狀況的。父母已經(jīng)失去了勞動(dòng)能力、生活能力、掌控財(cái)產(chǎn)能力——瓶之罄。而部分子女卻因各種原因不能履行奉養(yǎng)老人義務(wù),豈非為人子女之恥辱?)
所以此句“瓶罄,罍恥”之可以看作“一物三秉”
鮮民之生,不如死之久矣!
鮮xiǎn,指寡、孤。
民,人。
己雖生,不如死之已久。此為詩(shī)主人公深恨之言。
箋云:此言供養(yǎng)日寡矣,而我尚不得終養(yǎng)。
正義曰:罍器大,瓶器小。罍、瓶并列,酌酒者,則當(dāng)多酌罍,少酌瓶,不使小瓶先竭。以至于俱盡,此為酌酒者之均。
詩(shī)以罍興(比喻)民有富而多丁,以瓶興(比喻)民貧而寡弱,治民者當(dāng)多役富,少役貧,不使貧者先困。今貧者既困,而富者尚饒?jiān)?,是王之恥也。
言“恥者,刺王不使富分貧、眾恤寡”也。謂不使富者分貧者之役、眾者憂寡者之勞而共之也。罍既無(wú)情之物,終不以自盈為恥;故知是為罍者恥,以喻王恥也。
今王不以為恥,偏困貧民,我不得供養(yǎng),故因此以恨言寡矣。
——正義此均貧富之說(shuō)好開(kāi)放、好先進(jìn)、好民主?。。?/span>)此說(shuō)乃深責(zé)在位者之意。這倒了合了“刺周幽王”之旨意。
正義曰:作詩(shī)之日,主人公已返于家,故下言“出入”。詩(shī)之主人公出出入入再也不能見(jiàn)父母之面,淚水模糊了詩(shī)人的雙眼,于是過(guò)往的一切歷然浮現(xiàn)于眼前——
無(wú)父何怙?無(wú)母何恃?出則銜恤,入則靡至!
怙hù,依靠。
《韓詩(shī)》云:“怙,賴也?!?/span>
恃,恃負(fù)也。
恤,憂。銜恤,即含憂。
箋云:靡,無(wú)也。孝子之心,怙恃父母,依依然以為不可斯須無(wú)也。
出則銜恤,入則靡至!
——箋云:出門則思之而憂,旋入門又不見(jiàn),如入無(wú)所至。
思考
鄭玄所說(shuō)乃大孝子之情。
根據(jù)常情,子女外出,子女之思親終不如父母舔犢之愛(ài)。子女“出入銜恤”父母者少,“慈母手中線,臨行密密縫”記掛子女之慈父母多。
詩(shī)句大意
汲水之瓶兮水已竭,裝水之罍兮實(shí)羞恥。寡然哀哀兮不如死。失父之子兮何以傍?無(wú)母之子兮何以依?出則戚戚兮懷悲,入則茫茫兮無(wú)依止。
因?yàn)樵?shī)主人公想到父母之深愛(ài)“無(wú)父何所依怙?無(wú)母何所倚恃?出則銜恤,”現(xiàn)在回家了,入門室內(nèi)空蕩蕩,再也不得見(jiàn)父母之容,如行于空曠之田野,心無(wú)所有皈依。所以深深悲恨自責(zé)之情至真至樸至深,此深情渾然天際不知其所由來(lái),而是來(lái)于天下所有孝子孝女之真實(shí)回憶——父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,長(zhǎng)我育我。顧我復(fù)我,出入腹我。到此,天下有良知之子女無(wú)不涕泣滂沱……(讓我也再哭一會(huì))
父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,長(zhǎng)我育我。顧我復(fù)我,出入腹我。欲報(bào)之德,昊天罔極!
鞠,養(yǎng)。
拊,通“撫”。
畜,畜,起也。
育,覆育也。
顧,顧念,旋視。
復(fù),反覆,指不忍離去。
腹,指懷抱。
箋云:父兮生我者,本其氣也。
此章出于天下子女之心,此情人人盡有,所以此處宜無(wú)聲……
到此處任何自認(rèn)為高明的注解注定都是畫(huà)蛇添足。
欲報(bào)之德,昊天罔極!
昊hào,春為昊天,比喻明亮而浩大的天空。
罔,無(wú)。
箋云:之,猶是也。欲報(bào)父母是德,昊天乎我心無(wú)極。
父母生養(yǎng)了我,又含辛茹苦的護(hù)衛(wèi)者我,拊育了我,時(shí)時(shí)刻刻、出出入入心心念念記掛著我。我現(xiàn)在欲回報(bào)父母生養(yǎng)大恩的心情,就像這明亮而浩大的天空一樣無(wú)邊無(wú)際。
詩(shī)句大意
父兮賜我以元?dú)?,母兮十月懷妊我。含辛茹苦的護(hù)衛(wèi)者我,撫育我,時(shí)時(shí)刻刻、出出入入心里記掛著我,我現(xiàn)在欲回報(bào)父母生養(yǎng)厚恩的心情,就像這明亮而浩大的天空一樣無(wú)邊無(wú)際。
詩(shī)主人公因思報(bào)父母大恩的感情視線從地上之“莪、蒿、蔚”轉(zhuǎn)到無(wú)邊無(wú)際的蒼穹,那連接蒼穹和大地之處的正是那高俊雄偉的南山。南山之下忽然刮起了激烈的旋風(fēng),就像詩(shī)主人公此時(shí)起伏不平跌宕難抑的哀哀不平之情——
南山烈烈,飄風(fēng)發(fā)發(fā)。民莫不谷,我獨(dú)何害!
“南山、飄風(fēng)”,興也。
烈烈,山高峻,雄偉貌。
飄風(fēng),回風(fēng)為飄。日出而風(fēng)為暴。
發(fā)發(fā)讀本音fāfā,風(fēng)疾貌。
谷,養(yǎng)也;善也;生也。
箋云:民人自苦見(jiàn)役,視南山則烈烈然,飄風(fēng)發(fā)發(fā)然言民皆得養(yǎng)其父母,我獨(dú)何故,睹此寒苦之害。
存疑:不知此寒何來(lái)?
正義曰:孝子言己在役之苦,我本從役,苦于南山,值時(shí)寒甚,視南山則烈烈然,愴其至役之勞苦,而情以為至難也。又遇飄風(fēng)發(fā)發(fā)然,寒而且暴疾也。于時(shí)天下之民豈不皆得養(yǎng)其父母者?我獨(dú)何故睹此寒苦之甚害,而不得養(yǎng)父母乎?(孝子服役之說(shuō)可存)
思考
根據(jù)心理學(xué),詩(shī)人到此處,抒發(fā)的不會(huì)僅僅是不能終養(yǎng)父母的痛楚,而會(huì)基于此痛楚自然引發(fā)出對(duì)自身遭遇以及生活狀況的不平不滿之怨氣。即俗語(yǔ)說(shuō)的“怨天尤人”。
因此,這一章翻譯成白話——
詩(shī)句大意
高俊峨峨南山下,旋風(fēng)忽起令人怯,眾人皆能安平泰,獨(dú)我苦難何其多?
南山律律,飄風(fēng)弗弗。民莫不谷,我獨(dú)不卒!
律律,“律律”猶烈烈。形容南山高俊雄偉貌。
律,法也?!稜栄拧め屧b》
弗弗fú fú ,猶發(fā)發(fā)。
箋云:卒,終也。我獨(dú)不得終養(yǎng)父母,重自哀傷也。
詩(shī)句大意
雄偉高俊南山下,旋風(fēng)忽起令人怯,大家皆能安平泰,獨(dú)我苦難無(wú)終結(jié)?
回味一下
詩(shī)到此處,全詩(shī)結(jié)束了。詩(shī)人由看見(jiàn)高高大大不再能食用之蒿、蔚,想到自己之遭遇不僅觸物傷情——想到父母那生養(yǎng)深恩,本該“欲報(bào)以昊天罔極之德”卻未能報(bào)答時(shí)已經(jīng)痛楚到極點(diǎn)。這種感情之強(qiáng)烈就像高俊雄偉南山下忽然而起的發(fā)發(fā)旋風(fēng),攪動(dòng)者詩(shī)人哀哀不平的心海跌宕難抑……于是發(fā)出了這份來(lái)自于千年前的生命個(gè)體對(duì)命運(yùn)的拷問(wèn)——民莫不谷,我獨(dú)何害?民莫不谷,我獨(dú)不卒!
——大家都生活的如此安康,為何唯獨(dú)我有這似乎永無(wú)終結(jié)的苦難?
是啊,這是為什么呢?
【白話詩(shī)譯】
蓼蓼兮莪已蒿,莪堪食兮蒿為草。爹娘耄耋兮盼子歸,育我成年兮多辛勞!
蓼蓼兮蔚漸蒿,蔚堪食兮蒿為草。爹娘垂危兮盼子歸,育我成年兮多勞累!
汲水之瓶兮水已竭,裝水之罍兮實(shí)羞恥。寡然哀哀兮不如死。失父之子兮何以傍?無(wú)母之子兮何以依?出則戚戚兮懷悲,入則茫茫兮無(wú)依止。
父兮賜我以元?dú)猓纲馐聭讶挝?。含辛茹苦的護(hù)衛(wèi)者我,撫育我,時(shí)時(shí)刻刻、出出入入心里記掛著我,我現(xiàn)在欲回報(bào)父母生養(yǎng)厚恩的心情,就像這明亮而浩大的天空一樣無(wú)邊無(wú)際。
高俊峨峨南山下,旋風(fēng)忽起令人怯,眾人皆能安平泰,獨(dú)我苦難何其多?
雄偉高俊南山下,旋風(fēng)忽起令人怯,大家皆能安平泰,獨(dú)我苦難無(wú)終結(jié)?
【附錄】
一、【歷代詩(shī)注爭(zhēng)論區(qū)】《詩(shī)經(jīng)通論》:
蓼莪
小序謂「刺幽王」,亦混。大序謂「民人勞苦,孝子不得終養(yǎng)」,以「民人勞苦」合「刺王」之意。不知詩(shī)云「民莫不谷,我獨(dú)何害」,則止系一人之事,豈得泛言「民」乎!集傳從之,非。(贊同)
鄭氏謂「二親病亡之時(shí),時(shí)在役所,不得見(jiàn)」,據(jù)末二章「南山」、「飄風(fēng)」而云也。不知「南山」二句是興,非賦也。若行役則當(dāng)遠(yuǎn),何為只在南山地耶?且亦未有適在役所而二親齊病亡者。詠詩(shī)之事不可考,而孝子之情感傷痛極,則千古為昭也。(此評(píng)同)
[三章]瓶小,罍大,皆盛水器,瓶所以注水于罍也。瓶喻子,罍喻父母。瓶既罄竭則罍無(wú)所資,為罍之恥,猶子不得養(yǎng)父母而貽親之辱也。集傳以瓶喻父母,罍喻子,正是反見(jiàn)。(觀當(dāng)代社會(huì)現(xiàn)象,集傳所說(shuō)也可)
二、【辨物】——關(guān)于莪、蔚。蓬蒿類植物有200多種,極易混淆。下僅列三種
幼苗“莪”——白蒿(這個(gè)可確認(rèn)無(wú)誤)
山東素來(lái)有“二月茵陳,三月蒿”說(shuō)法。至于“三月茵陳 ,四月蒿”之說(shuō)是因?yàn)榈赜蚝蜌夂虻膮^(qū)別,其實(shí)都是說(shuō)嫩茵陳可吃有藥用價(jià)值。茵陳老了就變成了蒿草。
這就是“蔚”幼苗(此時(shí)可食用)——又名“米蒿”(和薺菜并為早春麥田雜草之一)。米蒿長(zhǎng)大后形狀同黃蒿。但米蒿是青綠色,黃蒿則為黃綠色
另一種蒿——艾蒿幼苗
三、【飄風(fēng)“發(fā)發(fā)”是讀“fā fā”還是“bō bō”?】
“發(fā)發(fā)”在《詩(shī)經(jīng)》里一共出現(xiàn)兩次。
《衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“施罛(gū。網(wǎng))濊濊(huò huò。撒網(wǎng)入水之聲),鳣鮪(zhān wěi。兩種大魚(yú))發(fā)發(fā)?!?“鳣鮪發(fā)發(fā)”之“發(fā)發(fā)”,陸德明釋文:“發(fā),補(bǔ)末反。
馬(融)云:魚(yú)著罔(網(wǎng)),尾發(fā)發(fā)然。(bō bō即魚(yú)著網(wǎng)尾巴發(fā)出的象聲詞)《韓詩(shī)》作鱍。”《毛詩(shī)》的“發(fā)發(fā)”,就是《韓詩(shī)》的“鱍鱍”。補(bǔ)末反,是入聲,普通話念陰平bō——“鳣鮪發(fā)發(fā)”“發(fā)發(fā)”念bōbō
2.《小雅·蓼莪(lù é)》:“南山烈烈(高大貌),飄風(fēng)(旋風(fēng))發(fā)發(fā)?!?br>
《小雅·蓼莪》“飄風(fēng)發(fā)發(fā)”的“發(fā)”念什么呢?
《毛詩(shī)正義》,毛傳:“發(fā)發(fā),疾貌。”鄭箋:“飄風(fēng)發(fā)發(fā)然,寒且疾也?!标懙旅麽屛臎](méi)有給“發(fā)”注音。不注音,就表明此處讀本音,即“方伐反”。
查朱熹《詩(shī)集傳》,亦于《碩人》的“發(fā)發(fā)”后注“補(bǔ)末反”,而《蓼莪》的“發(fā)發(fā)”后不注音。
“飄風(fēng)發(fā)發(fā)”的“發(fā)”,就念“發(fā)射”的“發(fā)”,方伐反,入聲,普通話念陰平f——“發(fā)發(fā)”念fāfā。
【課后思考】
孰能結(jié)合這首詩(shī)解釋一下開(kāi)篇引用的《論語(yǔ)》——子曰:"小子,何莫學(xué)夫詩(shī)?詩(shī),可以興,可以觀,可以群,可以怨。邇之事父,遠(yuǎn)之事君;多識(shí)于鳥(niǎo)獸草木之名。"?
今天就到這里!
傳承經(jīng)典 傳播美與安寧 盡在雅蘭在世間
聯(lián)系客服