趙世亮:李白·行路難
中華經(jīng)典資源庫
散譯
行路難
李白·七言樂府
金樽清酒斗十千,
金杯里裝的美酒,一斗值十千錢;
?金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。?清酒:清醇的美酒。?斗十千:一斗值十千錢(即萬錢),形容酒美價(jià)高。
玉盤珍饈直萬錢。
玉盤中盛的精美菜肴,收費(fèi)萬錢。
?玉盤:精美的食具。?珍饈:名貴的菜肴。?直:通“值”,價(jià)值。
停杯投箸不能食,
胸中郁悶呵,我停杯放下筷子吃不下;
?投箸:丟下筷子。箸(zhù):筷子。?不能食:咽不下。
拔劍四顧心茫然。
拔劍環(huán)顧四周,我心里感覺茫然無助。
?茫然:無所適從。
欲渡黃河冰塞川,
想渡黃河,冰雪堵塞了這條大河;
將登太行雪滿山。
要登太行,莽莽的風(fēng)雪早已封山。
?太行:太行山。
閑來垂釣碧溪上,
空閑時(shí)在溪邊釣魚,
?碧:一作“坐”。
忽復(fù)乘舟夢日邊。
忽然又夢見坐船經(jīng)過太陽旁邊。
?閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊:這兩句暗用典故,姜太公呂尚曾在渭水的磻溪上釣魚,得遇周文王,助周滅商;伊尹曾夢見自己乘船從日月旁邊經(jīng)過,后被商湯聘請,助商滅夏。這兩句表示人自己對從政仍有所期待。?忽復(fù):忽然又。
行路難,行路難,
世間行路多么艱難,多么艱難;
多岐路,今安在。
到處都是岔路,我該往哪里走?
?岐:一作“歧”,岔路。?安:哪里。
長風(fēng)破浪會有時(shí),
相信總有一天,我能乘長風(fēng)破萬里浪;
?長風(fēng)破浪:比喻實(shí)現(xiàn)政治理想。?會:當(dāng)。
直掛云帆濟(jì)滄海。
高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!
?云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒在云霧之中。?濟(jì):渡。
解讀
《行路難》李白原作三首,這是第一首,作于天寶三年(744),李白遭受讒毀而被排擠出長安時(shí)寫的。詩中抒寫了他在政治道路上遭遇艱難時(shí),產(chǎn)生的不可抑制的憤激情緒;但仍盼有一天會施展自己的抱負(fù),表現(xiàn)了他對人生前途的樂觀豪邁氣概,充滿了積極浪漫主義的情調(diào)。
?行路難:樂府舊題。
聯(lián)系客服