《圍爐夜話》 【原文】 觀朱霞,悟其明麗;觀白云,悟其卷舒;觀山岳,悟其靈奇;觀河海,悟其浩瀚,則俯仰間皆文章也。 對綠竹,得其慮心;對黃華,得其晚節(jié);對松柏,得其本性;對芝蘭,得其幽芳,則游覽處皆師友也。 【譯文】 觀賞紅霞時(shí),能夠領(lǐng)悟到它明艷而又燦爛的生命;觀賞白云時(shí),欣賞它卷舒自如的曼妙姿態(tài);觀賞山岳時(shí),體會到它靈秀奇險(xiǎn)的氣勢;觀看大海時(shí),領(lǐng)悟到它的廣闊無邊。從此看來,天地山之間無處不是好文章。 面對謙謙綠竹時(shí),可以從中學(xué)習(xí)到待人應(yīng)虛心有禮;面對高潔的菊花,能學(xué)習(xí)到其身處秋風(fēng)中的高風(fēng)亮節(jié);面對松柏時(shí),能學(xué)習(xí)到其身處逆境而具有的大雪壓來不彎腰的堅(jiān)韌不拔的精神,而在看到芷蘭香草時(shí),能學(xué)習(xí)到它具有芬芳幽遠(yuǎn)的品格。那么在游玩與觀賞世間萬物和景致中,沒有一個(gè)地方什得我們學(xué)習(xí),處處都是我們的良師益友。 【原文】 行善濟(jì)人,人遂得以安全,即在我亦為快意; 逞奸謀事,事難必其穩(wěn)便,可惜他徒自壞心。 【譯文】 做好事幫助他人,他人因此而得到平安保全,就是對我自已來說也會感到十分愉快;使用奸詐的手段去巧取圖謀,即便能夠一時(shí)得逞,但這樣做的結(jié)果未必就能夠保持長久,到頭來只可惜他枉費(fèi)心機(jī),徒然落得一個(gè)壞心腸。 【原文】 不鏡于水,而鏡于人,則吉兇可鑒也; 不蹶于山,而蹶于垤,則細(xì)微宜防也。 【譯文】 如果不僅僅以水作為鏡子,而且以他人作為鏡子來反省自己,那么,一件事情的成敗吉兇就可以預(yù)見得到了。在山上不容易跌倒,遇見小土堆上卻容易跌倒,由此可知,在細(xì)微之處更容易掉以輕心,故須多加提防。 【原文】 凡事謹(jǐn)守規(guī)模,必不大錯(cuò); 一生但足衣食,便稱小康。 【譯文】 凡事只要謹(jǐn)慎地遵守一定的規(guī)則與模式,一定不會出現(xiàn)什么大的差錯(cuò);一輩子只要豐衣足食,就可以稱得上是比較安逸的小康家境。
聯(lián)系客服