88、乃命家宰①:“農(nóng)事備收,舉五谷之要②,藏帝藉之收于神倉(cāng)③,祗敬必傷⑤。”
【注釋】
①家宰:也稱大宰,官名,六卿之一,負(fù)責(zé)統(tǒng)領(lǐng)百官,協(xié)助天子治理邦國(guó)。
②舉五谷之要:謂定其租稅之薄。要,支付會(huì)計(jì)之簿書(shū)。
④藏帝藉之收于神倉(cāng):帝藉(jiè),帝子為保證祭祀供給而借民力所耕之田。藉,借助。天子藉田千畝,名曰親耕,實(shí)借民力。神倉(cāng),天子儲(chǔ)藏祭祀用谷之倉(cāng)。
⑤祗敬必飭:祗(zhī):謂謹(jǐn)其事,恭敬有禮。敬,謂一其心。飭,謂致其力。
【譯文】
于是命令冢宰:“在農(nóng)作物全都收獲之后,把農(nóng)業(yè)賦稅收入登記在簿,把藉田收獲的糧食藏入神倉(cāng),收倉(cāng)必須小心謹(jǐn)慎、用心專一而又努力?!?/p>
89、是月也,霜始降,則百工休。乃命有司曰:“寒氣緫至①,民力不堪,其皆入室②。”
【注釋】
①緫至:亦作“總至”。總,通“怱(cōng)”怱,通“匆”,突然。
②入室:指從田野的廬舍回到家里。
【譯文】
這個(gè)月,開(kāi)始下霜,各種工匠都停工休息。命令有關(guān)官員說(shuō):“寒氣將突然來(lái)到,民眾的體力已難忍受,讓他們都從野外的廬舍中搬回家里?!?/p>
90、上丁,命樂(lè)正入學(xué)習(xí)吹。是月也,大饗帝①,嘗②犧牲,告?zhèn)溆谔熳印?/b>
【注釋】
①大饗帝:指遍祭五帝。大饗,祭禮名。
②嘗:祭禮名。秋祭宗廟。
【譯文】
九月上旬的丁日,命令樂(lè)正到太學(xué)教習(xí)吹奏樂(lè)器。這個(gè)月,用大饗禮祭祀上帝,并用犧牲肉向群神行嘗祭禮,祭后,官吏向天子報(bào)告祭事已完備。
91、合諸侯①,制百縣②:為來(lái)歲受朔日③;與諸侯④所稅于民輕重之法;貢職之?dāng)?shù)⑤,以遠(yuǎn)近土地所宜為度,以給郊廟之事,無(wú)有所私。
【注釋】
①諸侯:指天子域外之諸侯。
②制百縣:制,猶敕,敕命。百縣,指天子畿內(nèi)之各縣?!昂现T侯”與“制百縣”互文,可讀作“合制諸侯、百縣”。
③為來(lái)歲受朔日:來(lái)歲:明年。此指秦以建亥之月,即夏歷十月為歲首,此季秋九月就成了年終。朔曰:每月的初一。古人很重視朔日,每年年終,天子要向諸侯頒布來(lái)年十二個(gè)月的朔日,諸侯受朔后將它藏在祖廟里,每月要行告朔之禮。
④與諸侯:當(dāng)曰與諸侯,百縣,此處文略。
⑤貢職:貢賦。
【譯文】
天子會(huì)合諸侯,并敕命畿內(nèi)各縣:向他們頒授命年的朔日;授予諸侯(好畿內(nèi)各縣)有關(guān)向民征稅輕重的法度;諸侯和各縣向天子進(jìn)貢的數(shù)額,以各諸侯國(guó)距離京師的遠(yuǎn)近和各諸侯國(guó)土地適于生產(chǎn)什么為依據(jù)。這些貢賦,是用來(lái)供給祭天、祭祖的,天子并不把貢物據(jù)為私有。
聯(lián)系客服