“跳槽”原義是什么?明清時指青樓女子行為。

中國的語言文化甚是豐富和有趣,細考究,你會發(fā)現(xiàn)一些同樣的詞在古代和現(xiàn)代有著截然不同的意義。比如“跳槽”一詞,《現(xiàn)代漢語詞典》修訂版和《漢語大詞典》都將“跳槽”一詞收編門下,卻都沒有提到“跳槽”在歷史上常見的意思,只含糊其詞地言及:“指男女間在愛情上喜新厭舊,見異思遷。”

其實我們今天常說的跳槽,與歷史上說的“跳槽”在意義上有著很大的區(qū)別。明清時候的“跳槽”指的是青樓女子的行為。

《清稗類鈔》對“跳槽”一詞的記載是:“原指妓女而言,謂其琵琶別抱也,譬以馬之就飲食,移就別槽耳。后則以言狎客,謂其去此適彼?!闭f的是在當(dāng)時“跳槽”與妓女有關(guān),當(dāng)一個妓女發(fā)現(xiàn)更有錢的主顧,便會拋下現(xiàn)在的嫖客,另伺新主。像一匹馬從一個槽換到了另一個槽去吃更肥美的草一樣。妓女這種另攀高枝的做法,在當(dāng)時便被稱之為“跳槽”。后來“跳槽”也形容嫖客。如一個嫖客厭倦了一個妓女,另外找了一個新的,其行為也稱之為“跳槽”。明代馮夢龍編的《掛枝兒》里有一首《跳槽》歌:“你風(fēng)流,我俊雅,和你同年少,兩情深,罰下愿,再不去跳槽。”由此可知,“跳槽”一詞在當(dāng)時專指的是風(fēng)月場所中的男女另尋新歡的行為。

還有人說“跳槽”是元明間江淮地區(qū)的“行院隱語”。但說法不夠讓人信服,因為傳說當(dāng)時妓女被隱指為“馬”,嫖妓則隱指為“入馬”,如果嫖客換別的妓女,便是“跳槽”。但“馬”和“入馬”并不單指行院,也并非特指嫖妓,而是泛指與女子發(fā)生關(guān)系。