晉既克楚于鄢,使郤至告慶于周。未將事,王叔簡(jiǎn)公飲之酒,交酬好貨皆厚,飲酒宴語(yǔ)相說(shuō)也。明日,王叔子譽(yù)諸朝。
郤至見(jiàn)邵桓公,與之語(yǔ)。邵公以告單襄公曰:“王叔子譽(yù)溫季,以為必相晉國(guó),相晉國(guó)必大得諸侯,勸二三君子必先導(dǎo)焉,可以樹(shù)。今夫子見(jiàn)我,以晉國(guó)之克也,為己實(shí)謀之,曰:‘微我,晉不戰(zhàn)矣!楚有五敗,晉不知乘,我則強(qiáng)之。背宋之盟,一也;德薄而以地賂諸侯,二也;棄壯之良而用幼弱,三也;建立卿士而不用其言,四也;夷、鄭從之,三陳而不整,五也。罪不由晉,晉得其民,四軍之帥,旅力方剛,卒伍治整,諸侯與之。是有五勝也:有辭,一也,得民,二也;軍帥強(qiáng)御,三也;行列治整,四也;諸侯輯睦,五也。有一勝猶足用也,有五勝以伐五敗,而避之者,非人也。不可以不戰(zhàn)。欒、范不欲,我則強(qiáng)之。戰(zhàn)而勝,是吾力也。且夫戰(zhàn)也微謀,吾有三伐;勇而有禮,反之以仁。吾三逐楚軍之卒,勇也;見(jiàn)其君必下而趨,禮也;能獲鄭伯而赦之,仁也。若是而知晉國(guó)之政,楚、越必朝。’
“吾曰:‘子則賢矣。抑晉國(guó)之舉也,不失其次,吾懼政之未及子也?!^我曰:‘夫何次之有?昔先大夫荀伯自下軍之佐以政,趙宣子未有軍行而以政,今欒伯自下軍往。是三子也,吾又過(guò)于四之無(wú)不及。若佐新軍而升為政,不亦可乎?將必求之。’是其言也,君以為奚若?”
襄公曰:“人有言曰‘兵在其頸’,其郤至之謂乎!君子不自稱(chēng)也,非以讓也,惡其蓋人也。夫人性,陵上者也,不可蓋也。求蓋人,其抑下滋甚,故圣人貴讓。且諺曰:‘獸惡其網(wǎng),民惡其上?!稌?shū)》曰:‘民可近也,而不可上也?!对?shī)》曰:‘愷悌君子,求福不回。’在禮,敵必三讓?zhuān)莿t圣人知民之不可加也。故王天下者必先諸民,然后庇焉,則能長(zhǎng)利。今郤至在七人之下而欲上之,是求蓋七人也,其亦有七怨。怨在小丑,猶不可堪,而況在侈卿乎?其何以待之?
“晉之克也,天有惡于楚也,故儆之以晉。而郤至佻天之功以為已力,不亦難乎?佻天不祥,乘人不義,不祥則天棄之,不義則民叛之。且郤至何三伐之有?夫仁、禮、勇,皆民之為也。以義死用謂之勇,奉義順則謂之禮,畜義豐功謂之仁。奸仁為佻,奸禮為羞,奸勇為賊。夫戰(zhàn),盡敵為上,守和同順義為上。故制戎以果毅,制朝以序成。叛戰(zhàn)而擅舍鄭君,賊也;棄毅行容,羞也;叛國(guó)即仇,佻也。有三奸以求替其上,遠(yuǎn)于得政矣。以吾觀之,兵在其頸,不可久也,雖吾王叔未能違難。在《太誓》曰:‘民之所欲,天必從之?!跏逵S至,能勿從乎?”
郤至歸,明年死難。及伯輿之獄,王叔陳生奔晉。
晉在鄢陵打敗楚國(guó)后,派郤至向周王告捷。在朝見(jiàn)周王之前,王叔簡(jiǎn)公設(shè)酒宴招待郤至,賓主互贈(zèng)了厚禮,席間談笑甚歡。第二天,王叔簡(jiǎn)公在朝堂上稱(chēng)贊郤至。
郤至?xí)?jiàn)了邵桓公,與他交談。邵桓公把談話(huà)的內(nèi)容告訴單襄公說(shuō):“王叔簡(jiǎn)公稱(chēng)贊郤至,認(rèn)為他一定能在晉國(guó)掌權(quán),而且掌權(quán)后定能得到諸侯的擁護(hù),因此王叔簡(jiǎn)公勸我們各位大臣為郤至多說(shuō)好話(huà),以便今后在晉國(guó)能有所照應(yīng)?,F(xiàn)在郤至來(lái)見(jiàn)我,認(rèn)為晉國(guó)這次打敗楚國(guó),實(shí)際是由于他的謀劃,他說(shuō):‘如果不是我,晉國(guó)就不會(huì)打這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)了。楚有五個(gè)失敗的因素,晉卻不知道利用它,是我堅(jiān)持主張開(kāi)戰(zhàn)的。楚國(guó)違背與宋的盟約,這是一;楚王德行欠缺卻以土地賄賂諸侯,這是二,拋棄強(qiáng)壯優(yōu)秀的將領(lǐng)而用司馬子反那樣幼稚懦弱的人,這是三;設(shè)置了輔臣謀士卻不采納他們的意見(jiàn),這是四;糾集了蠻夷、鄭國(guó)參戰(zhàn),三方面的軍陣卻又不整肅,這是五。首開(kāi)戰(zhàn)端的責(zé)任不在晉國(guó),晉得到民眾擁護(hù),四支軍隊(duì)的將帥氣盛勢(shì)強(qiáng),軍容嚴(yán)整,諸侯都站在晉國(guó)這一邊。因此,晉有五個(gè)取勝的因素:與楚開(kāi)戰(zhàn)有正當(dāng)?shù)睦碛桑@是一;得民心,這是二;將帥精悍,這是三;部隊(duì)號(hào)令嚴(yán)明,這是四;與諸侯關(guān)系和睦,這是五。晉有一個(gè)取勝因素就足以勝楚,以五勝去攻伐五敗卻還要躲躲閃閃,那不是有作為的人。這一仗非打不可。欒書(shū)、士燮不愿開(kāi)戰(zhàn),是我強(qiáng)使他們下達(dá)作戰(zhàn)命令的。結(jié)果打勝了,這是我的功勞啊!他們?cè)趹?zhàn)斗中沒(méi)有謀略,我有三大功勞:勇而有禮,并以仁愛(ài)為本。我三次追逐楚軍,這是勇;遇上楚君必定下車(chē)快步上前,這是禮;俘獲了鄭伯又放了他,這是仁。如果讓我主持晉國(guó)政事的話(huà),楚、越等國(guó)一定會(huì)稱(chēng)臣來(lái)朝?!?/p>
“我對(duì)郤至說(shuō):‘你確實(shí)有才干。然而晉國(guó)提拔官員不會(huì)不論位次,所以我以為晉國(guó)的政務(wù)恐怕還輪不到你來(lái)主持?!麑?duì)我說(shuō):‘有什么位次?已經(jīng)去世的荀伯是從下軍之佐升任主政的,趙宣子沒(méi)有軍功也主持了政事,如今欒伯又從下軍之佐升為中軍主帥。就這三個(gè)人來(lái)說(shuō),我的才能只有超過(guò)他們而沒(méi)有不及的。我以新軍之副將升為正卿而主持政事,有什么不行的呢?我一定想法達(dá)到目的?!@里他說(shuō)的話(huà),您以為如何?”
單襄公說(shuō):“俗話(huà)說(shuō)‘刀架在脖子上,’恐怕就是指郤至這種人吧。君子不自我吹噓,并非為了謙讓?zhuān)菂拹哼@種行為凌駕于他人之上。人的本性,都想超過(guò)在己之上的人,所以是無(wú)法凌駕的。要想凌駕他人,反而會(huì)被排斥得更厲害,所以圣人崇尚禮讓。諺語(yǔ)說(shuō):‘野獸厭惡捕捉它們的羅網(wǎng),百姓仇視高高在上的官員?!渡袝?shū)》說(shuō):‘百姓可以親近,卻不能凌駕于他們之上?!对?shī)》說(shuō):‘溫文爾雅的君子,以禮求得萬(wàn)福。’按照禮儀,地位相等應(yīng)再三謙讓?zhuān)@正因?yàn)槭ト酥腊傩帐遣豢闪桉{其上的。所以統(tǒng)治天下的人必須先得到民心,然后方能安穩(wěn),因而能長(zhǎng)保福祿。如今郤至位在七人之下而想超過(guò)他們,這是要凌駕于七人之上,那也就會(huì)有七人的怨恨。被小百姓所怨恨,已經(jīng)難以忍受,更何況那都是有地位的大臣呢?郤至將憑什么來(lái)應(yīng)付呢?
“晉國(guó)的這次勝利,是上天憎惡楚國(guó),因此讓晉國(guó)來(lái)警誡他。然而部至卻貪天之功據(jù)為已有,這不是太危險(xiǎn)了嗎?貪天之功不祥,凌駕他人不義,不祥將被上天遺棄,不義會(huì)遭百姓叛離。況且郤至哪里有三件功勞呢?他所說(shuō)的仁、禮、勇,都是百姓所為。為正義而舍身稱(chēng)為勇,遵奉道義而守法稱(chēng)為禮,積累義舉而立功稱(chēng)為仁。玷污了仁是佻,玷污了禮是羞,玷污了勇是賊。作戰(zhàn)以消滅敵人為準(zhǔn)則,以不戰(zhàn)而使敵人順從正義為上策。所以要用剛毅勇敢來(lái)治軍,要用位爵尊卑來(lái)治政。違背作戰(zhàn)的準(zhǔn)則而擅自釋放鄭君,這是賊;放棄奮勇的機(jī)會(huì)而去對(duì)楚君行禮,這是羞;背叛了國(guó)家的利益而去親近仇敵,這是佻。郤至有這三種恥辱的行為卻想替代在他之上的大臣,離掌權(quán)還遠(yuǎn)著呢。據(jù)我看來(lái),刀已經(jīng)架在了他的脖子上,他不會(huì)長(zhǎng)久了,恐怕我們的王叔簡(jiǎn)公也難以免難。《泰誓》上說(shuō):‘百姓所希求的,上天必定依從?!跏搴?jiǎn)公要連結(jié)郤至,能不跟著遭難嗎?”
郤至回國(guó)后,第二年就被晉厲公殺掉了。后來(lái)王叔簡(jiǎn)公與伯輿爭(zhēng)權(quán)奪利,因失敗而逃奔晉國(guó)。
聯(lián)系客服