宋代
傳奇小說。
作者不詳。收入陶宗儀《
說郛》卷三十八,亦見顧元慶《顧氏文房小說》,前本較后本為詳,均不題撰者姓名。清代陳蓮塘《
唐人說薈》題曹鄴作,似即根據(jù)傳文跋語所云“此傳得自萬卷朱遵度家,
唐宣宗大中二年(848)七月所書”,而有此說。魯迅《稗邊小綴》則認為傳后無名氏跋文“亦偽”,故仍“次之宋人著作中”,選入《
唐宋傳奇集》。
書中寫道:
梅妃姓江,名采蘋,開元中﹐被選入后宮。妃淡妝明秀,慧敏能文,又性喜梅,所以
唐玄宗賜名梅妃,寵愛在后宮四萬人之上。但梅妃遭到
楊太真妒嫉,被遷居上陽東宮。玄宗思念梅妃,在夜里滅燭召見,被楊妃發(fā)覺,引起風波。玄宗曾將外國所貢珍珠一斛密賜妃,妃不受,寫詩回答:“柳葉雙眉久不描,殘妝和淚濕紅綃。長門自是無梳洗,何必珍珠慰寂寥。”
結(jié)局
后來
安祿山起兵,玄宗西逃,太真亦縊死于
馬嵬坡,等到玄宗東歸,在梅樹旁掘得梅妃尸首,脅下尚有刀痕,玄宗甚為悲慟,以妃禮改葬。
小說描寫玄宗沉溺聲色,荒淫失政,及兩妃之間爭寵互嫉,都具有一定揭露和批判意義。文末“贊語”指出玄宗“窮極奢侈”,“其閱萬方美色眾矣。晚得楊氏。變易王綱,濁亂四海,身廢國辱,思之不少悔”,更“耄而忮忍,至一日殺三子,如輕斷螻蟻之命”。
這是對封建統(tǒng)治者的有力抨擊。作品文筆細膩﹐楊妃和梅妃也寫得各具個性。
梅妃實無其人,
魯迅認為“蓋見當時圖畫有把梅美人號梅妃者,泛言唐明皇時人”,推斷作者因造此傳(《
中國小說史略》)。
明代吳世美曾根據(jù)這個故事改編為
戲曲《驚鴻記》,寫梅妃避跡庵觀。后復入宮,與此傳結(jié)尾又迥不相同。
原題作者為唐曹鄴,魯迅已指出這是不正確的,真名已經(jīng)失考。文后有一篇沒有署名的跋語,說這篇傳奇有一種唐大中二年(公元848年)的抄本,魯迅也認為是出自宋人假托。據(jù)推測,《梅妃傳》應該是宋人的創(chuàng)作,寫成的時間最早不超過兩宋之際。
梅妃,姓江氏,莆田人。父仲遜,世為醫(yī)。妃年九歲,能誦《二南》。語父曰:“我雖女子,期以此為志。”父奇之,名曰采蘋。
開元中,高力士使閩越,妃笄矣。見其少麗,選歸,侍明皇,大見寵幸。長安大內(nèi)、大明、興慶三宮,東都大內(nèi)、上陽兩宮,幾四萬人,自得妃,視如塵土。宮中亦自以為不及。
妃善屬文,自比謝女。淡妝雅服,而姿態(tài)明秀,筆不可描畫。性喜梅,所居欄檻,悉植數(shù)株,上榜曰“梅亭”。梅開,賦賞至夜分,尚顧戀花下不能去。上以其所好,戲名曰“梅妃”。妃有《蕭》、《蘭》(《蕭蘭》)、《梨園》、《梅花》、《鳳笛》、《玻杯》、《剪刀》、《絢窗》八(七)賦。
是時承平歲久,海內(nèi)無事。上于兄弟間極友愛,日從燕間,必妃侍側(cè)。上命破橙往賜諸王。至漢邸,潛以足躡妃履,登時退閣。上命連趨,報言“適履珠脫綴,綴竟當來”。久之,上親往命妃。妃曳衣迓上,言“胸腹疾作,不果前也”,卒不至。其恃寵如此。后上與妃斗茶,顧諸王戲曰:“此‘梅精,也,吹白玉笛,作驚鴻舞,一座光輝。斗茶今又勝我矣。”妃應聲曰:“草木之戲,誤勝陛下。設使調(diào)和四海,烹任鼎鼐,萬乘自有憲法,賤妾何能較勝負也。”上大悅。
會太真楊氏人侍,寵愛日奪,上無疏意。而二人相疾,避路而行。上嘗方之英、皇,議者謂廣狹不類,竊笑之。太真忌而智,妃性柔緩,亡以勝,后竟為楊氏遷于上陽東宮。后,上憶妃,夜遣小黃門滅燭,密以戲馬召妃至翠華西閣,敘舊愛,悲不自勝。既而上失寤,侍御驚報曰:“妃子已屆閣前,當奈何?”上披衣,抱妃藏夾幕間。太真既至,問:“‘梅精’安在?”上曰:“在東宮。”太真曰:“乞宣至,今日同浴溫泉。”上曰:“此女已放屏,無并往也。”太真語益堅,上顧左右不答。太真大怒,曰:“肴核狼藉,御榻下有婦人遺舄,夜來何人侍陛下寢,歡醉至于日出不視朝?陛下可出見群臣,妾止此閣以俟駕回。”上愧甚,曳衾向屏復寢,曰:“今日有疾,不可臨朝。”太真怒甚,徑歸私第。上頃覓妃所在,已為小黃門送令步歸東宮。上怒斬之。遺舄并翠鈿命封賜妃。妃謂使者曰:“上棄我之深乎?”使者曰:“上非棄妃,誠恐太真無情耳!”妃笑曰:“恐憐我則動肥婢情,豈非棄也?”
妃以千金壽高力士,求詞人擬司馬相如為《長門賦》,欲邀上意。力士方奉太真,且畏其勢,報曰:“無人解賦。” 妃乃自作《樓東賦》,略曰:玉鑒塵生,鳳奩香珍。懶蟬鬢之巧梳,閑縷衣之輕練??嗉拍谵m,但凝思乎蘭殿。信標落之梅花,隔長門而不見。況乃花心恨,柳眼弄愁。暖風習習,春鳥啾啾。樓上黃昏兮,聽風吹而回首;碧云日暮兮,對素月而凝眸。溫泉不到,憶拾翠之舊游;長門深閉,嗟青鸞之信修。憶太液清波,水光蕩浮,笙歌賞宴,陪從
宸旒。奏舞鸞之妙曲,乘畫之
仙舟。君情繾綣,深敘綢繆。誓山海而常在,似日月而亡休。奈何嫉色
庸庸,妒氣沖沖。奪我之愛幸,斥我乎幽宮。思舊歡之莫得,想夢著乎朦隴。度花朝與月夕,羞懶對乎春風。欲相如之奏賦,奈世才之不工。屬愁吟之未盡,已響動乎疏鐘。空長嘆而掩袂,躊躇步于樓東。
太真聞之,訴明皇曰:“江妃庸賤,以諛詞宣言怨望,愿賜死。”上默然。
會嶺表使歸,妃問左右:“何處驛使來,非梅使耶?”對曰:“庶邦貢楊妃果實(荔)使來。”妃悲咽泣下。
上在花萼樓,會夷使至,命封珍珠一斛密賜妃。妃不受,以詩付使者曰:“為我進御前也。”曰:柳葉雙眉久不描,殘妝和淚污紅綃。長門自是無梳洗,何必珍珠慰寂寞。
上覽詩,悵然不樂。令樂府以新聲度之,號《
一斛珠》,曲名是此始。
后祿山犯閉,上西幸,太真死。及東歸,尋妃所在,不可得。上悲,謂兵火之后,流落他處。詔:“有得之,官二秩,錢百萬。”訪搜不知所在。上又命方士飛神御氣,潛經(jīng)天地,亦不可得。有宦者進其畫真,上言:“甚似,但不活耳。”詩題于上,曰:憶昔嬌妃在紫宸,鉛華不御得天真。霜綃雖似當時態(tài),爭奈嬌波不顧人。
讀之泣下,命模像刊石。后上暑月晝寢,仿佛見妃隔竹間泣,
含涕障袂,如花蒙霧露狀。妃曰:“昔陛下蒙塵,妾死亂兵之手。哀妾者埋骨池東梅株旁。”上駭然流汗而寤。登時令往太液池發(fā)視之,無獲。上益不樂。忽悟溫泉湯池側(cè)有梅十余株,豈在是乎!上自命駕,令發(fā)現(xiàn)。才數(shù)株,得尸,裹以錦,盛以酒槽,附土三尺許。上大慟,左右莫能仰視。視其所傷,脅下有刀痕。上自制文誄之,以妃札易葬焉。
贊曰:明皇自為潞州別駕,以豪偉聞。馳騁犬馬杜之間,與俠少游。用此起支庶,踐尊位,五十余年,享天下之奉,窮奢極侈,子孫百數(shù),其閱萬方美色眾矣。晚得楊氏,變易三綱,濁亂四海,身廢國辱,思之不少悔,是固有以中其心,滿其欲矣。江妃者,后先其間,以色為所深嫉,則其當人主者,又可知矣。議者謂:或覆宗,或非命,均其媚忌自取。殊不知明皇耄而忮忍,至一日殺三子,如輕斷螻蟻之命。奔竄而歸,受制昏逆,四顧嬪嬙,斬亡俱盡,窮獨茍活,天下哀之?!秱鳌吩?#8220;以其所不愛及其所愛”,蓋天所以酬之也。報復之理,毫發(fā)不差,是豈特兩女子之罪哉!
正文注釋
梅妃姓江,是莆田人。她的父親江仲遜,一輩子都在行醫(yī)。梅妃九歲時,就能背誦《詩經(jīng)》中記載周文王后妃事跡的《周南》和《召南》兩部分詩,并對她父親說:“我雖然是個女孩,卻把這些作為我的志向。”父親很驚訝,覺得她很不像一般女孩,為她取名“采蘋”。
唐玄宗開元年間,高力士出使福建、廣東一帶,梅妃那時已經(jīng)十五歲了。高力士見她年輕貌美,就選中了她,帶回京都去侍奉唐明皇,非常受皇帝寵愛。當時京城長安的太極、大明、興慶三座宮殿,東都洛陽的太初、上陽兩座宮殿,宮中的宮女加起來差不多有四萬人,唐明皇自從得到梅妃后,就把她們都看得像塵土一樣。宮中那些妃嬪們也自認為比不上梅妃。
梅妃會寫文章,自認可以跟晉朝的才女謝道蘊相比。她化淡妝又穿素色的衣服,但姿態(tài)容貌卻非常明秀雅麗,簡直無法用筆墨描繪出來。她生性喜愛梅花,她住的地方,欄干內(nèi)外,都要種幾棵。因此皇帝在她的住處題了一塊匾額叫“梅亭”。梅花盛開的時候,梅妃賞花作詩,到了夜晚還戀戀不舍地在花下徘徊,不愿離開?;实垡驗樗羞@個愛好,開玩笑地稱她為“梅妃”。梅妃寫有《蕭蘭》、《梨園》、《梅花》、《風笛》、《玻杯》、《剪刀》、《綺窗》七篇賦。
這時候,天下太平已經(jīng)很多年,國內(nèi)外都沒有發(fā)生什么重大事情?;实酆妥约旱男值苤g非常友愛,每天和兄弟們結(jié)伴歡宴,一定是梅妃在旁邊侍候。有一次皇帝叫梅妃剖開橙,然后分送給各位王爺。當分到漢王那里時,漢王偷偷用腳踩她的鞋子,梅妃馬上就回到房里去?;实垡恢苯兴^去,她派人去回話說:“剛才鞋子上的珠串散了,等串好了就過去。”后來皇帝看她過很久還沒到,就親自去叫她,她拉著上衣來迎接皇帝,說是胸腹部覺得不舒服,真的沒辦法過去,她終究還是沒有再到場。她仗著自己受寵,竟然可以不聽皇帝的話。后來皇帝和她比賽煮茶,對兄弟們開玩笑說:“這是個梅精啊。吹白玉笛,跳‘驚鴻舞’,讓在座的人都贊美。現(xiàn)在比賽煮茶又贏我。”梅妃回答說:“這種小游戲,我不小心勝了陛下。要是調(diào)和四海,統(tǒng)率萬邦,皇上自有法度,像我這樣的小女子怎么能跟您比勝負呢?”皇帝聽了十分高興。
后來碰到楊太真入宮,梅妃得到的寵愛就漸漸被分走。皇帝對她還是沒有疏遠的意思,可是梅妃和太真兩人卻互相嫉妒,連走路都互相避開?;实墼?jīng)把他們比作舜的兩個妃子──娥皇和女英,知道這件事的人都說這比喻不恰當,偷偷地當作笑話來看。楊太真忌妒又有心機,梅妃性格柔弱,沒辦法贏太真,最后竟被太真遷到上陽東宮去了。后來皇帝想念梅妃,夜里派小太監(jiān)暗地里拿游戲用的籌碼去把梅妃叫到翠華西閣,兩人談起過去的情愛,都抑制不住悲傷的心情?;实垡驗楹兔峰瑢嫞^了時間,侍從驚慌地跑來通報說:“貴妃已經(jīng)到了閣前,應該怎么辦?”皇帝披上衣服,抱起梅妃把她藏在簾子夾層里。太真到了以后,問:“梅精在哪里?”皇帝說:“她在東宮啊。”太真說:“請把她叫來,今天一同到溫泉沐浴。”皇帝說:“這個女人已經(jīng)被趕走了,不要跟我們一起去。”太真語氣更加堅決,皇帝眼睛卻看向別處,不想回答她。楊太真大怒,說:“這里杯盤狼藉,床底下有女人丟下的鞋,夜里是誰陪陛下睡覺,讓陛下到日出還不上朝?陛下去見群臣吧,我就在這里等陛下回來。”皇帝十分狼狽,拉起被子,臉朝里又躺下了,說:“朕今天不舒服,沒有辦法上朝。”楊太真氣得不得了,徑自回到自己住所去了。皇帝馬上再到那個隱藏的地方找梅妃,她卻已經(jīng)被小太監(jiān)送出去,叫她走回東宮去了?;实蹥獾靡桶涯莻€小太監(jiān)殺了。叫人把梅妃留下的鞋子和頭上插的釵飾封起來送去給梅妃。梅妃問使者說:“皇上是堅決不要我了?”使者回答說:“皇上并不是拋棄妃子,實在是怕太真撒野。”梅妃苦笑說:“怕因為愛我會惹胖丫頭不高興,這不是等于拋棄我嗎?”
梅妃拿一千兩黃金送給高力士,請他找一個文人,像司馬相如作《長門賦》①那樣寫一篇詩賦,想用來打動皇帝的心。高力士正在討好楊太真,而且也怕貴妃的勢力,就叫人告訴梅妃,說沒有人會寫賦。梅妃就自己寫了一篇《樓東賦》。主要內(nèi)容大概是:
長門賦
【注釋】①【長門賦】相傳漢武帝時陳皇后失寵,被貶到長門宮,陳皇后為了打動漢武帝,贈給著名辭賦家司馬相如黃金百斤,請他寫了一篇《長門賦》,表達自己的悲哀之情,果然打動了漢武帝,重新得到了寵幸。
玉鏡上積滿了灰塵,妝匣中沒有了香味。懶得梳漂亮的發(fā)式,懶得穿美麗的衣衫??嘤谶@寂寞和無聊,只好在冷宮中沉思;梅花一瓣瓣飄零,隔著長門宮,你卻無法看到。花如有心,飄揚的全都是恨;柳若有眼,流出的全都是愁。暖風習習,春鳥啾啾。黃昏獨坐樓頭,怎忍心去聽笙簫吹奏;碧云伴隨落日,只好對著明月凝悵。再也沒有辦法去溫泉沐浴了,卻回憶起拾翠羽時的游伴。成天關(guān)在這深深的長門宮里,嗟嘆沒有青鳥幫我傳遞消息。想起那太液池里的清波,水光浮蕩,笙歌悠揚;陪從皇上,演奏《舞鸞》妙曲,乘坐畫鷗的仙舟。君主情意綿綿,難舍難分。發(fā)誓要像高山大海那樣情意常在,像太陽月亮那樣恩愛永存。怎奈有人嫉妒成性,奪走我的寵愛,把我打入冷宮。再想要往日的歡樂已是難得,只能把無盡的思念放在夢中??斩冗^朝朝暮暮,無臉對秋雨春風。想有司馬相如來獻賦,無奈世上才子詩筆不工。表達愁悶還沒有寫完,卻已響起報時的晨鐘??兆蚤L嘆掩面哭泣,彷徨徘徊漫步樓東。
楊太真聽說了,就在玄宗跟前告狀說:“江妃太粗鄙下賤了,用隱語來發(fā)泄她的怨恨,請你賜她死。”皇帝卻沉默不語。
一次,正好出使嶺南的人回來,梅妃就問身邊的人:“這是哪兒的驛使來了?莫非是送梅花的使者?”回答說:“是藩國給楊妃進貢荔枝的使者來了。”梅妃一聽,心里難過,哽咽流下了眼淚。
有一次正巧外國使者來,皇帝派人包了一斛珍珠偷偷地送給梅妃。梅妃不肯接受,寫了一首詩交給送珍珠來的使者,說:“替我送到皇帝那里。”詩寫道:
柳葉雙眉久不描,殘妝和淚濕紅綃。
長門自是無梳洗,何必珍珠慰寂寥。
皇帝看了詩,悶悶不樂。指示樂府為這首詩譜一個新曲子,取名《一斛珠》。這個曲名就是從這里來的。
后來安祿山侵占都城,皇帝逃出京城往西避難,楊太真也死了。等到皇帝回到京城,到梅妃住的地方去,卻找不到她?;实郾У匾詾?,一定是在戰(zhàn)禍之后,梅妃流落到別的地方去了。就下詔,只要有人找到她,官升兩級,賞錢百萬。眾人到處尋找,仍不知她在哪里?;实塾置顣佬g(shù)的道士神靈出體,潛入天庭地府,還是找不到。有一個宦官獻了一幅她的畫像,皇帝說:“挺像,只恨不是活的啊。”就在上面題了一首詩,說:
憶昔嬌妃在紫宸,鉛華不御①得天真。
霜綃②雖似當時態(tài),爭奈嬌波③不顧人。
鉛華不御
【注釋】①【鉛華不御】不用脂粉等化妝品。
?、凇舅嫛恐府嫹?。
?、邸緥刹ā恐秆凵瘛?div id="fbwnfa5u" class="spctrl">
自己讀著讀著就流下了眼淚,又叫人把這幅畫像刻在石頭上。某一天皇帝在睡午覺,仿佛看見梅妃隔著竹叢在哭泣,雖然用袖子掩著臉,但看得出淚眼婆娑,像花瓣上沾著露珠一樣。梅妃說:“當年陛下逃難時,我死在亂兵的手上,有可憐我的人,把我埋在池子東邊的梅樹下。”皇帝嚇出一身冷汗,醒來后,馬上派人去太液池邊挖掘?qū)ふ遥瑓s找不到?;实鄹訍瀽灢粯?,忽然想到溫泉池邊有十幾棵梅樹,難道會在那個地方嗎?想到這里,皇帝親自前往,叫人挖掘。才挖了幾棵樹,就找到尸體,外面用錦褥裹著,放在一個酒槽里,上面堆著差不多三尺厚的土。皇上放聲大哭,旁邊的人都不忍心看他傷心的樣子。仔細察看梅妃身上的傷,只見肋下有刀痕?;实塾H自寫祭文祭奠她,按照妃子的禮節(jié)把她重新下葬在別的地方。
唐玄宗自從擔任潞州別駕之后,以英勇有豪氣而聞名,常在鄂縣、杜縣一帶騎馬狩獵,跟一些豪俠少年來往??恐@個,從一個不是嫡傳的皇子而可以登上皇位。五十多年中,享受天下各處的供奉,窮奢極欲,子孫有上百人。他見過的天下美女自然多得很。玄宗晚年得到楊氏,違反了倫常道德,全國因此陷入災禍之中,他本人皇位受到危害,國家也發(fā)生戰(zhàn)亂,想起來還一點都沒有任何后悔之意。這當然是因為楊氏投合了他的心意,滿足了他的欲望。江妃由于姿容美,被楊氏深深嫉妒,那么楊氏投合皇帝心意的程度也就可想而知了。評論這件事的人說,妃子有的被滅了族,有的死于非命,都是她們?nèi)∶幕实酆突ハ喽始稍斐傻摹F鋵嵥麄兡睦镏捞菩谀昀弦院?,尖刻又殘忍,甚至一天之?nèi)殺掉三個兒子,就像輕易地捏死幾只螞蟻一樣。玄宗從四川回宮后,就被昏庸忤逆的兒子肅宗控制,看看周圍的嬪妃們,殺的殺,逃的逃,一個也不剩了,只有他孤獨無依的活著,天下人都為他感到悲哀。經(jīng)傳上說:“把他不喜歡的東西加在他喜歡的東西上面。”這正是老天的報應啊。因果報應的道理,真正是絲毫不差,怎么可能是因為兩個女子的罪過呢?
漢朝剛興起的時候,尊崇《春秋》,那些讀書人信守《公羊傳》、《谷梁傳》,互相爭論他們的高低,只有《左傳》被埋沒著,沒人知道,到最后才變成經(jīng)典。其實古書經(jīng)過很久時間才能流傳在世上的還有很多?,F(xiàn)在社會上畫美人拿著梅花,號稱“梅妃”的,大都只能說是唐明皇時候的人,卻不清楚出處。因為唐明皇失去國位,罪過都落到
身上,所以文人喜歡寫楊貴妃的故事。梅妃只是一個美貌的嬪妃,和楊妃比,一個有名,一個無名,本來也應該是這樣子啊。這篇傳記是從人稱“朱萬卷”①的朱遵度家得來的,我在大中二年②七月抄寫了一份,文章里常常有涉及時俗的話,可惜歷史書中散失了這種說法。我把它略微加以修改潤飾,但盡可能保存原話,恐怕掩沒了它的實際面貌。只有葉少蘊和我得到這篇文章,后世的流傳,也許就根據(jù)這個本子。再記下這篇文章的來源如上。
這也是一篇描寫唐玄宗宮廷生活的傳奇,它寫的是唐玄宗的一個妃子由得寵到失寵,最后死于戰(zhàn)亂的故事。情節(jié)上有模仿《楊太真外傳》的痕跡,但二者又有很大的不同?!稐钐嫱鈧鳌分孛鑼憲钯F妃及楊氏一族由榮貴已極走向滅亡的過程,渲染李楊愛情的纏綿雋永,而《梅妃傳》則著重描寫梅妃在爭寵中失敗的痛苦和悲哀。如果說前者寫的是得意者的不幸,后者寫的則是失意者的不幸。作者的態(tài)度也有所不同,《楊太真外傳》的作者還對唐玄宗表示了一定的同情,《梅妃傳》的作者則是把全部同情給了梅妃,而更尖銳、更深刻地指責唐玄宗。
在寫作特色上,兩篇也有較大不同?!稐钐嫱鈧鳌芬允穼崬榛A,大多抄錄前人的資料,文筆較平實;《梅妃傳》從人物到情節(jié)大都出于虛構(gòu),故事完整,細節(jié)生動。如玄宗夜召梅妃被楊妃撞破一節(jié),寫得活靈活現(xiàn),好像就在眼前發(fā)生。楊貴妃的跋扈妒悍,梅妃的柔弱聰慧,都躍然紙上。文筆也很優(yōu)美,抒情味較濃。