西安中醫(yī)趙紅軍講授《孫曼之傷寒論講稿》厥陰 339-359條
339條:
傷寒,熱少厥微,指頭寒,嘿嘿不欲食,煩躁,數(shù)日小便利,色白者,此熱除也,欲得食,其病為愈。若厥而嘔,胸脅煩滿者,其后必便血。
【孫老師原文】
本條是熱厥輕證的辯證。
本條屬于熱厥,但是熱少厥微,數(shù)日后小便利色白,欲得食,是熱邪消散,所以說(shuō)“其病為愈”。如果厥逆而且嘔吐,胸脅煩滿,是厥陰轉(zhuǎn)出至少陽(yáng),為熱化的表現(xiàn),所以必便血,當(dāng)然便血以后也就熱復(fù)而痊愈了。這里的便血,和本書(shū)第293條:“少陰病八九日,一身手足盡熱者,以熱在膀胱,必便血也”同樣都是指小便血,這是因?yàn)楹痛蟊阆啾?,厥陰和小便更為密切相關(guān)。
【趙老師講解】
“第339條,傷寒,熱少厥微”看到這四個(gè)字,就想起前面說(shuō)的“熱深厥亦深”,熱少厥就微。
“指頭寒”指那種不是很?chē)?yán)重的厥逆。比如說(shuō)整個(gè)手腳都發(fā)涼,然后都過(guò)了膝蓋,過(guò)了肘關(guān)節(jié)。這里說(shuō)的是指頭寒,是指手指頭的末梢寒。
“默默不欲飲食”這是厥陰病,我們看到默默不欲飲食的時(shí)候,就想到什么條文呢?----小柴胡湯。
再往后面看,因?yàn)樗鼰嵘儇饰ⅰ⒅割^有點(diǎn)寒,病情不是很?chē)?yán)重,所以它就轉(zhuǎn)化。默默不欲飲食,怎么樣轉(zhuǎn)化呢?
“煩躁”,這是個(gè)轉(zhuǎn)化,說(shuō)明由陰出陽(yáng),陽(yáng)復(fù)了。說(shuō)明厥陰病在往少陽(yáng)病轉(zhuǎn),有這個(gè)轉(zhuǎn)歸。轉(zhuǎn)到什么程度呢?“數(shù)日小便利”,而且“色白者”。為什么會(huì)色白?給你指出了這個(gè)原因,給出了個(gè)結(jié)論--“此熱除也”。厥陰它的熱證、郁熱通過(guò)厥陰轉(zhuǎn)出少陽(yáng),病情就減輕。即“此熱除也”。所以“欲得食,其病為愈?!辈【秃昧耍@是第一種情況。
那么還有一種情況,“若厥而嘔,胸脅反滿者”,厥而嘔也是少陽(yáng),但胸脅反滿,不是胸脅苦滿了。
“其后必便血”說(shuō)明什么問(wèn)題,不僅僅是厥陰出少陽(yáng)的問(wèn)題,厥陰出少陽(yáng)是陽(yáng)復(fù),是病情恢復(fù)好轉(zhuǎn)。這里的問(wèn)題是陽(yáng)復(fù)太過(guò)。熱邪傷了陰絡(luò),所以說(shuō)其后必便血。便血指的是大便還是小便?我們看孫老師下面的講解,孫老師引用了個(gè)條文,就是“第293條:“少陰病八九日,一身手足盡熱者,以熱在膀胱,必便血也”同樣都是指小便血,這是因?yàn)楹痛蟊阆啾?,厥陰和小便更為密切相關(guān)?!本瓦@個(gè)意思。
那么假設(shè)傷寒,厥陰的熱少厥微,指頭寒,默默不欲飲食,病情沒(méi)有出少陽(yáng),沒(méi)有自愈的話,臨床上遇到這種情況,熱少厥微的一個(gè)輕證,我們應(yīng)該用哪個(gè)方子?應(yīng)該用四逆散,如果輕的話就是個(gè)四逆散證。
這個(gè)339條講的就是熱厥輕證的辯證和它的轉(zhuǎn)歸病,陽(yáng)復(fù)太過(guò)出現(xiàn)的癥狀。
340條:
病者手足厥冷,言我不結(jié)胸,小腹?jié)M,按之痛者,此冷結(jié)在膀胱關(guān)元也。
【孫老師原文】
本條為冷結(jié)關(guān)元的鑒別辨證。
本條指出另外一種類(lèi)似于厥陰病的病機(jī),就是冷結(jié)下焦。關(guān)元為厥陰經(jīng)脈所屬,冷結(jié)關(guān)元也會(huì)四肢厥冷同時(shí)自覺(jué)小腹?jié)M而按痛,這一種情況并不屬于本書(shū)的厥陰病機(jī)。
【趙老師講解】
第340條,病者手足厥冷,比熱少厥微就更進(jìn)一個(gè)層次了,完全不是一回事。前面是熱厥,這里是手足厥冷。
下面是問(wèn)診和復(fù)診。
付大夫提的問(wèn)題里面有個(gè)怎樣復(fù)診?咋們今天先把條文講完,然后再回答付大夫提的問(wèn)題。
下來(lái)是醫(yī)生的問(wèn)診和復(fù)診,言我不結(jié)胸,這是患者的陳述,醫(yī)生的問(wèn)診,患者答我不結(jié)胸,小腹?jié)M,按之痛,不但滿而且痛的。你想一下,小腹按上去應(yīng)該是熱的還是涼的?是涼的,小腹?jié)M,按之痛者,此冷結(jié)在膀胱關(guān)元也。這里的膀胱不是指的膀胱經(jīng),就是膀胱的位置、氣海和關(guān)元穴附近,就是小腹。
為什么把這條提出來(lái)?第339條剛說(shuō)了熱厥,第340條就說(shuō)了寒厥,就是條文對(duì)比。
我們?cè)趯W(xué)習(xí)西醫(yī)診斷學(xué)的時(shí)候,每個(gè)癥下面有個(gè)類(lèi)證,類(lèi)證進(jìn)行鑒別,看這個(gè)病和哪個(gè)病形似。張仲景寫(xiě)《傷寒論》的時(shí)候,有這個(gè)特點(diǎn)。
這一條也是屬于類(lèi)似于厥證的鑒別。
在厥陰病里面,牽扯到好多的知識(shí)。不是說(shuō)所有厥陰病的條文講的都是厥陰病。在其它的雜癥里面也可能見(jiàn)到。
第339條,熱厥輕證可以考慮四逆散來(lái)治療,那么第340條,出個(gè)方,有可能是什么方?冷結(jié)在膀胱關(guān)元,是指少腹,有厥逆,這是我們今天后面要學(xué)習(xí)的條文,當(dāng)歸四逆加吳茱萸生姜湯的適應(yīng)癥。
341條:
傷寒,發(fā)熱四日,厥反三日,復(fù)熱四日,厥少熱多者,其病當(dāng)愈。四日至七日,熱不除者,必便膿血。
【孫老師原文】
本條說(shuō)明厥熱勝?gòu)?fù)與病情進(jìn)退的關(guān)系。
既然是傷寒,當(dāng)然也就無(wú)汗,先發(fā)熱四日,然后又厥冷三日,一共是七日,七日當(dāng)陽(yáng)復(fù),如果以后再發(fā)熱四日,也就是一共十一日,熱多于厥五日,所以病當(dāng)愈。四日以后如果再連續(xù)發(fā)熱至七日,也就是一共十四日,陽(yáng)復(fù)過(guò)度就會(huì)熱入血分而大便膿血。
本條說(shuō)明厥熱勝?gòu)?fù)的過(guò)程中,可以根據(jù)厥熱的多少推測(cè)病情的進(jìn)退。厥多熱少為病情加重,熱多厥少為將愈,但陽(yáng)復(fù)太過(guò)也會(huì)熱入血分而化為膿血。
【趙老師講解】
第341條,傷寒,發(fā)熱四日,厥反三日,復(fù)熱四日,厥少熱多者,其病當(dāng)愈。這是前面說(shuō)過(guò)的道理,厥熱深復(fù),厥少熱多則愈,這是一層意思。
后面,四日至七日,熱不除者,必便膿血。四日至七日,沒(méi)有厥,熱不除者,必便膿血,陽(yáng)復(fù)太過(guò),這一條應(yīng)該和第339條陽(yáng)復(fù)太過(guò)來(lái)進(jìn)行對(duì)比,也可以和前面的第334條(P149頁(yè)),“發(fā)熱無(wú)汗,而利必自止,若不止,必便膿血。便膿血者,其喉不痹?!焙偷?41條都和辨膿血有關(guān)聯(lián)的。但339條是側(cè)重于小便,334條側(cè)重于大便。這就講的是厥熱陽(yáng)復(fù),但陽(yáng)復(fù)過(guò)度,熱邪會(huì)深入血分而出現(xiàn)大便膿血。
我們給這條出個(gè)方,前后聯(lián)系起來(lái),這就是在厥陰病篇在后面提到的一個(gè)著名的方劑,就是我們今天臨床上治療痢疾等疾病的方劑---白頭翁湯。
342條:
傷寒厥四日,熱反三日,復(fù)厥五日,其病為進(jìn)。寒多熱少,陽(yáng)氣退,故為進(jìn)也。
【孫老師原文】
本條承上條對(duì)舉說(shuō)明厥多于熱的結(jié)果。
本條和上條相反。上條是熱多厥少,其病必愈。本條是熱三日,厥五日,厥多于熱,說(shuō)明陽(yáng)氣退,所以說(shuō)“其病為進(jìn)”。
【趙老師講解】
第342條:傷寒厥四日,熱反三日,復(fù)厥五日,這就是厥熱勝?gòu)?fù)里面的厥多。其病為進(jìn),為什么說(shuō)其病為進(jìn)?后面這一句是對(duì)前面這一句的說(shuō)明。寒多熱少,陽(yáng)氣退,故為進(jìn)也。陽(yáng)氣復(fù),病就好了。這里陽(yáng)氣退,病情就加重了。
343條:
傷寒六七日,脈微,手足厥冷,煩躁,灸厥陰,厥不還者死。
【孫老師原文】
本條提示陰盛亡陽(yáng)時(shí)可以用灸法,如果無(wú)效就是死證。
傷寒六七日是陽(yáng)復(fù)之際,反而手足厥冷,煩躁,是有陰無(wú)陽(yáng),這時(shí)候的厥冷是陽(yáng)虛陰盛,陽(yáng)氣與陰氣不相順接,所以用灸法溫陽(yáng)通脈,無(wú)效就屬于死證了。
【趙老師講解】
從第343條到348條,講厥陰病的死癥和難治之證。我們講少陰的時(shí)候,有幾條死癥。病情發(fā)展到厥陰,發(fā)展到陰厥、陽(yáng)厥,就是死癥。我們同樣要重視疾病的預(yù)后。
下來(lái)我們看厥陰病的死癥,也要注意比較和少陰證死癥有什么不同。
傷寒六七日,六七日為陽(yáng)復(fù)之際;反而脈微,手足厥冷,沒(méi)有發(fā)生陽(yáng)復(fù),陰寒很盛,陰虛了后陽(yáng)就厥,就發(fā)生陽(yáng)脫,陰盛格陽(yáng)。所以說(shuō)煩躁。灸厥陰,若脈還能還,這個(gè)病就有希望?,F(xiàn)在出現(xiàn)灸厥陰,厥不還者死,為死癥。
厥陰病的死癥和少陰病的死癥有一些相同之處,但是也有不同之處。不同之處是強(qiáng)調(diào)厥。
我們把書(shū)翻到少陰病的死癥可以對(duì)比下。P134頁(yè),少陰病從295條說(shuō)的不治之癥,下面就是死癥。講的是手足逆冷,四逆者死。
厥陰病的條文處處離不開(kāi)厥,那么厥和逆,哪個(gè)輕哪個(gè)重呢?厥證重,就是這個(gè)意思,區(qū)別就在這兒。
344條:
傷寒發(fā)熱,下利厥逆,躁不得臥者死。
【孫老師原文】
本條是陰極陽(yáng)脫,屬于死證。
發(fā)熱而下利厥逆,是陽(yáng)虛陰盛,如果再加上躁動(dòng)不得臥,那就是陽(yáng)氣將脫的表現(xiàn),所以也是死證。
【趙老師講解】
第344條發(fā)熱,下利厥逆,燥不得臥者,死。這一條是陰極而陽(yáng)脫。
厥陰病這些條文講死癥的時(shí)候,側(cè)重于從陰陽(yáng)的相互關(guān)系來(lái)說(shuō)明疾病的預(yù)后。
假設(shè)這個(gè)條文說(shuō)的癥狀還有可治之機(jī)的話,有那么一點(diǎn)渺茫的希望的話,我們可以開(kāi)出一個(gè)方劑,就是前面說(shuō)的通脈四逆湯。一方面有下利、發(fā)熱,另一方面有煩躁。
345條:
傷寒發(fā)熱,下利至甚,厥不止者死。
【孫老師原文】
本條為陰陽(yáng)竭絕的死證。
成無(wú)己引用《金匱要略》解釋本條,可謂要言不煩,《金匱要略》的原文是:“六腑氣絕于外者,手足寒;五臟氣絕于內(nèi)者,利下不禁”,府屬陽(yáng),絕于外者,是無(wú)陽(yáng);藏屬陰,絕于內(nèi)者,是無(wú)陰。
【趙老師講解】
第345條,這強(qiáng)調(diào)的是厥,發(fā)熱、下利、厥。孫老師引用了《金匱要略》的條文來(lái)解釋。
346條:
傷寒六七日不利,便發(fā)熱而利,其人汗出不止者死,有陰無(wú)陽(yáng)故也。
【孫老師原文】
本條為發(fā)熱汗出下利而陽(yáng)氣外脫的死證。
傷寒六七日以后,突然下利,這是陽(yáng)氣下脫,如果同時(shí)伴有汗出不止,那就是陰盛陽(yáng)氣被逼迫于外的死證了。
【趙老師講解】
第346條,傷寒六七日不利,便發(fā)熱而利 ,是指剛開(kāi)始不下利。
便發(fā)熱而利,指的是突然發(fā)作下利。病情發(fā)生了變化,往不好的方面發(fā)生變化。
其人汗出不止者,死。為什么是個(gè)死癥?有陰無(wú)陽(yáng)故也。老年人都知道,人快死的時(shí)候,看看有沒(méi)有汗。有汗,無(wú)脈的話,人就不行了。就叫瀉尸寒,就是快死時(shí),最后那么一點(diǎn)氣息。
347條:
傷寒五六日,不結(jié)胸,腹濡,脈虛,復(fù)厥者,不可下,此亡血,下之死。
【孫老師原文】
本條指出血虛而導(dǎo)致厥逆的治療禁忌。
傷寒五六日為陽(yáng)氣將復(fù),上不結(jié)胸,下不腹脹,脈虛者,是邪去正虛的表現(xiàn)。這時(shí)候如果又出現(xiàn)厥逆證狀,那就說(shuō)明陰血大虛,就不可以攻下,攻下就會(huì)亡陰。
【趙老師講解】
第347條 ,可以和第340條比較下,第340條:不結(jié)胸,小腹?jié)M按之痛者,這是寒凝,是實(shí)證。本條說(shuō)不結(jié)胸,腹濡,脈虛,復(fù)厥者,這是個(gè)虛證。 腹濡就是肚子按上去軟綿綿的感覺(jué)。
此條講的的是血虛而厥逆的治療禁忌。
假設(shè),這種患者到這個(gè)程度還有可治之機(jī)的話,應(yīng)該采用黃芪建中湯之類(lèi)的方子。
348條:
發(fā)熱而厥,七日下利者,為難治。
【孫老師原文】
本條提示陰寒內(nèi)盛導(dǎo)致陽(yáng)氣外越而發(fā)熱者為難治證。
以上第343、344、345、346、347條都是厥陰病死證,但病情各有不同,本條關(guān)鍵則是七日,七日為陽(yáng)復(fù)之日,病情不見(jiàn)減輕反而下利,說(shuō)明陽(yáng)虛至極,這時(shí)的發(fā)熱只是陽(yáng)氣浮越于外,元?dú)饧磳⑸⑼龅恼髡锥选?div style="height:15px;">
【趙老師講解】
第348條 ,七日是陽(yáng)復(fù)之日,到陽(yáng)復(fù)的時(shí)候沒(méi)有陽(yáng)復(fù),反而下利,這就說(shuō)明陽(yáng)虛之極了,所以說(shuō)為難治。
349條:
傷寒脈促,手足厥逆,可灸之。
【孫老師原文】
本條提示灸法對(duì)于厥陰病脈促證的治療意義。
《傷寒論·辯脈法》云:“脈來(lái)緩,時(shí)一止復(fù)來(lái)者,名曰結(jié);脈來(lái)數(shù),時(shí)一止復(fù)來(lái)者,名曰促。脈陽(yáng)盛則促,陰盛則結(jié),此皆病脈”。正因?yàn)榇倜}為陽(yáng)郁,所以可以用灸法來(lái)溫通經(jīng)脈。
【趙老師講解】
從第349條開(kāi)始,講的是厥陰病中厥證的治療。前面幾條講的是預(yù)后,就是說(shuō)哪些能治、哪些不能治,不能治的要告訴家屬,提前下病危通知書(shū);能治的怎么辦?我們來(lái)看下能治的有哪幾種情況,并怎么來(lái)治療。
本條沒(méi)有脈微、煩躁,沒(méi)有發(fā)熱不止,沒(méi)有大下利,就是個(gè)脈促,手足厥逆,可灸之。重點(diǎn)給我們講灸法在治療厥證里面的意義。
促是陽(yáng)郁, 脈陽(yáng)盛則促,陰盛 則結(jié)。既然是陽(yáng)郁,陽(yáng)郁是個(gè)熱證,為什么還要用艾灸來(lái)治療?陽(yáng)郁不等于陽(yáng)虛,這里用艾灸絕對(duì)不是寒者熱之之意。而是以艾灸以引陽(yáng)外出,宣統(tǒng)氣機(jī)。
我們?cè)谂R床上用艾灸的時(shí)候,不僅僅是虛寒性的疾病,一些陽(yáng)郁之證,比如臉上長(zhǎng)痘、手腳冰涼,這就是陽(yáng)郁之證,可以用艾灸來(lái)宣散氣機(jī),不能單純的清熱,要清熱的話氣機(jī)就內(nèi)陷。若用當(dāng)歸四逆湯之后,痘可能長(zhǎng)的更厲害。我們應(yīng)該采用麻黃連翹赤豆湯,其中麻黃有發(fā)散作用,就是陽(yáng)郁,就是這個(gè)道理。它不是個(gè)單純的熱證。
我們把本條促脈和用艾灸可以和前面進(jìn)行對(duì)比。P69頁(yè),第115條講灸法的,脈浮熱盛,明顯的熱證,而反灸之,此為實(shí),因火而動(dòng),必咽燥吐血。咱們臨床上經(jīng)常可以見(jiàn)到這種情況。去年治療過(guò)一位女士,胳膊上長(zhǎng)個(gè)癤子,自己用艾灸,結(jié)果化膿了,整個(gè)胳膊都腫了。我們用仙方活命飲治好了。昨天她還來(lái)了,她的孩子咳嗽用了艾灸,結(jié)果上顎全部充血,她不吸取教訓(xùn),這就是中醫(yī)愛(ài)好者。
看第116條:微數(shù)之脈,慎不可灸,因火為邪,則為煩逆,追虛逐實(shí),血散脈中,火氣雖微,內(nèi)攻有力,焦骨傷筋,血難復(fù)也。脈浮,宜以汗解,用火灸之,邪無(wú)從出,因火而盛,病從腰以下必重而痹,名火逆也。
前面那條講的是熱盛不可灸,這條講的是陰虛不能灸。
而厥陰病的脈促,用灸,是從陰引陽(yáng)。
看了下其他家的注解,張璐:“以其脈促, 知為陽(yáng)氣內(nèi)陷而非陽(yáng)虛,故用灸以通其陽(yáng)。不可用溫?zé)崴幰灾?yáng)也?!?div style="height:15px;">
尤在涇:“陽(yáng)盛則促,陰盛則結(jié),手足厥逆而脈促者,非陽(yáng)之虛,乃陽(yáng)之郁而不通也,灸之所以引陽(yáng)外出?!?div style="height:15px;">
我們?cè)谂R床上見(jiàn)到郁證,陽(yáng)郁要大大多于純粹的陽(yáng)虛寒證。真正的純粹虛寒很少,好多疾病手腳冰涼都是陽(yáng)郁。
350條:
傷寒脈滑而厥者,里有熱也,白虎湯主之。方二。
知母(六兩) 石膏(一斤,碎,綿裹) 甘草(二兩,灸) 粳米(六合)
右四味,以水一斗,煮米熟湯成,去滓。溫服一升,日三服。
【孫老師原文】
本條是熱厥的脈象和治療方法。
脈滑是陽(yáng)氣郁閉的表現(xiàn),厥是四肢厥逆,這個(gè)“厥”就是上面第335條所說(shuō)的“厥深者熱亦深”。根據(jù)本條結(jié)合前面第335條“厥應(yīng)下之”,可知熱厥的治療方法一是攻下,二是清熱。
【趙老師講解】
第350條,脈滑,這是陽(yáng);厥,是陰。厥是怎樣引起的呢?它是里有熱。
第349條是脈促,第350條是脈滑,到351條脈細(xì)欲絕,這是《傷寒論》中脈像在診斷中的意義。
這一條講的是熱厥的脈象和治療的方法。這里的厥同樣是郁證,是熱邪郁在其中。我們用白虎湯來(lái)治療。
我們?cè)谂R床上用石膏的時(shí)候,不論是瀉黃散,還是清胃散,或大青龍湯,我們都強(qiáng)調(diào)右脈是滑脈,熱的嚴(yán)重時(shí)就是滑洪脈。脈象沒(méi)有滑脈的時(shí)候,用石膏要慎重。同樣是小孩感冒發(fā)熱,若脈不滑、不洪,打噴嚏、流鼻涕、發(fā)熱、風(fēng)熱感冒,那就是銀翹散證,病在氣分。病情更深一步了,發(fā)熱的厲害,不惡寒、不留鼻涕、不打噴嚏了,喉嚨痛、感冒、咳嗽、痰黃稠,右脈是滑脈、洪脈,就是麻杏石甘湯證。區(qū)別就在這里。
白虎湯,我們之前也學(xué)過(guò),我們看下前面條文的白虎湯。P94頁(yè),176條,傷寒脈浮滑,此表有熱里有寒也。里有寒講的是痰,是痰飲,石膏來(lái)化痰飲。P149,第335條,傷寒一二至四五日,厥者必發(fā)熱,前熱者后必厥,厥深熱亦深,厥微者熱亦微,厥應(yīng)下之而反發(fā)汗,必口傷爛赤。這也講的是熱厥的治療,不要勿用發(fā)汗的方法。熱厥在里,要清的話用白虎湯,要下可能就是大承氣湯證。若開(kāi)麻黃湯、桂枝湯、進(jìn)階方法之類(lèi),就是錯(cuò)誤的。這些條文應(yīng)該對(duì)比起來(lái)。
351條:
手足厥寒,脈細(xì)欲絕者,當(dāng)歸四逆湯主之。方三。
當(dāng)歸(三兩) 桂枝(三兩,去皮) 芍藥(三兩) 細(xì)辛三兩 甘草(二兩,炙) 通草(二兩) 大棗(二十五枚,擘。一法,十二枚)
右七味,以水八升,煮取三升,去滓。溫服一升,日三服。
【孫老師原文】
本條是血虛營(yíng)寒的四肢厥逆證治。
足厥陰與手厥陰經(jīng)脈互為表里,手厥陰屬心包,心包代心行事,心火不足則四肢厥逆。本條病機(jī)是脾虛導(dǎo)致?tīng)I(yíng)虛,營(yíng)血虛弱則不能流通四肢經(jīng)脈,同時(shí)手厥陰心包經(jīng)脈陽(yáng)氣不足,并導(dǎo)致足厥陰肝經(jīng)經(jīng)脈虛寒。脈細(xì)欲絕是血虛寒閉,與陽(yáng)虛的脈微和血虛而無(wú)外寒的脈虛軟或虛大又有不同。本方以桂枝湯溫經(jīng)養(yǎng)血,加細(xì)辛辛溫以溫經(jīng)散寒,又加通草入心包和膽經(jīng)以引導(dǎo)相火下行并苦寒通利經(jīng)脈,二味配伍,辛開(kāi)苦泄,溫陽(yáng)瀉火并行,這是因?yàn)樨赎幐尾匕啬懟?,寒邪既然束閉厥陰經(jīng)脈,厥陰經(jīng)氣不通,勢(shì)必郁而生熱。
經(jīng)方所用的通草實(shí)際上就是今天的木通,《本草圖經(jīng)》:“今人謂之木通。而俗間所謂通草,乃通脫木也。古方所用通草,皆今之木通”。近代學(xué)者的考證也是這個(gè)結(jié)論。木通的功能,.《本經(jīng)》云:“主去惡蟲(chóng),除脾胃寒熱,通利九竅血脈關(guān)節(jié),令人不忘”?!秳e錄》云:“療脾疸常欲眠,心煩噦,出音聲,療耳聾,散癰腫諸結(jié)不消,及金瘡、惡瘡、鼠痿、踒折、齆鼻息肉,墮胎,去三蟲(chóng)”。
【趙老師講解】
第351條 ,這條講的是血虛營(yíng)寒的四肢厥逆證的治療。前面的一個(gè)陽(yáng)郁,一個(gè)熱厥,這里是虛寒,是血虛和營(yíng)寒。是指平素營(yíng)衛(wèi)不和的體質(zhì),肝血不足,感受了寒邪,引起的手足厥寒。這種厥逆是血虛、營(yíng)寒,營(yíng)寒導(dǎo)致陽(yáng)氣不能融入脈中,引起手足厥寒,用當(dāng)歸四逆湯來(lái)治療。
當(dāng)歸四逆湯是臨床上非常常用的方劑,昨天就有當(dāng)歸四逆湯加減有3個(gè),這就比較巧,昨天開(kāi)當(dāng)歸四逆湯和參苓白術(shù)散比較多。
當(dāng)歸四逆湯在臨床中怎么使用?方義要搞清楚,肝藏血,當(dāng)歸補(bǔ)血,走的是血分;桂枝來(lái)宣通,當(dāng)歸來(lái)補(bǔ)血,白芍來(lái)養(yǎng)血柔肝,細(xì)辛散,肝欲散,急食辛以散之;甘草,肝苦急,急食甘以緩之;大棗補(bǔ)血,當(dāng)歸、芍藥一個(gè)補(bǔ)、一個(gè)柔,桂枝、細(xì)辛來(lái)散,甘草緩之,走的中間,大棗走的是血脈。
這個(gè)方劑最難理解的在于通草,我看了很多的注家,都沒(méi)弄懂。這個(gè)搞不懂,這個(gè)方劑就不會(huì)用。孫老師的解釋很到位。通草(今用的木通)的作用,類(lèi)似于交泰丸中黃連的作用,起導(dǎo)引作用。很多人用此方是,想木通是苦寒,就把木通去掉了,結(jié)果療效就差。有這樣的體驗(yàn),冬天天冷手腳發(fā)涼時(shí),小孩長(zhǎng)了凍瘡,凍得紅腫,外面是紅腫的,但里面是熱的,就這個(gè)意思。
我們?cè)谂R床上應(yīng)用這個(gè)方劑比較多,女孩子看月經(jīng)不調(diào)、手腳發(fā)涼,用當(dāng)歸四逆湯的時(shí)候,一般用于月經(jīng)推后的,針對(duì)月經(jīng)推遲、痛經(jīng)。因?yàn)楣鹬κ切ǖ模话阌贸嗌?,痛?jīng)嚴(yán)重的話把白芍、赤芍同用。
月經(jīng)不調(diào)、手腳發(fā)涼是有寒,為什么要用當(dāng)歸四逆湯?為什么不用四逆湯?因?yàn)榕缘牟?,以血為根本,抓住血虛和肝郁。逍遙散為什么用的頻繁,就是這個(gè)緣故。肝的特點(diǎn)是藏血,體陰而用陽(yáng),女性以血為根本,月經(jīng)是體陰而用陽(yáng)。因此月經(jīng)病中血的問(wèn)題用當(dāng)歸四逆湯。
我在臨床中用的心得體會(huì)比較多,我治療不孕癥這么長(zhǎng)時(shí)間,治好的第一個(gè)不孕癥是還沒(méi)從學(xué)校畢業(yè),大約在1991年的冬天,我哥的一個(gè)同學(xué),也就隨便問(wèn)問(wèn),沒(méi)指望我能治好,因?yàn)榫弥尾挥?,夫妻感情也挺好,但就是不能懷孕,我就?wèn)他什么情況,說(shuō)月經(jīng)不正常、手腳冰涼,我剛學(xué)完當(dāng)歸四逆湯方,就給開(kāi)了這個(gè)方子,我就上學(xué)走了,到第二年暑假時(shí)懷孕了。就這一次就好了。
我用當(dāng)歸四逆湯治療不孕癥的時(shí)候,是所有方劑中見(jiàn)效最快的一個(gè)。還用過(guò)其他很多的方劑,只吃5付藥就懷孕的就只有2例,沒(méi)有采用其他的方法,只服用中藥。后來(lái)的一個(gè)病例在《和諧養(yǎng)生》書(shū)上有記載。
當(dāng)歸四逆湯在臨床上治療月經(jīng)病的時(shí)候,要注意加減。我簡(jiǎn)單的說(shuō)下,1、把當(dāng)歸四逆湯和溫經(jīng)湯既要區(qū)別,又要聯(lián)系,有些月經(jīng)不調(diào)、痛經(jīng),虛證很明顯,那就用溫經(jīng)湯,如果單純的脈細(xì)玄的,下虛不明顯的話,就不用加吳萸、肉桂,就是當(dāng)歸四逆湯證。但有的患者同時(shí)下虛嚴(yán)重,同時(shí)外郁閉厲害,可以把溫經(jīng)湯和當(dāng)歸四逆湯合用。2、很多患者雖然符合當(dāng)歸四逆湯,但人特別的瘦,下面的癥狀符合當(dāng)歸四逆湯,小肚發(fā)涼,月經(jīng)量少,月經(jīng)不來(lái),手腳冰涼,但人瘦、口干舌燥、舌紅、脈細(xì),月經(jīng)量特別少,上面不耐當(dāng)歸四逆湯的熱,要把栝石湯的方義結(jié)合起來(lái),即栝石湯合當(dāng)歸四逆湯。比如口干、舌紅、舌小、容易上火,上面叫加一點(diǎn)類(lèi)似于溫經(jīng)湯中丹皮、麥冬的意思,加些瓜蔞、石斛、麥冬。3、用當(dāng)歸四逆湯時(shí),上面有郁熱,下面是虛寒,肝血不足,用麻黃連翹赤小豆湯把肺氣打開(kāi),把郁熱散出去,再結(jié)合當(dāng)歸四逆湯,即兩方合用。4、以當(dāng)歸四逆湯為主,同時(shí)還有肝脾不和。當(dāng)歸四逆湯用,出現(xiàn)便秘,可以加上四逆散。5、不是以當(dāng)歸四逆湯為主,以肝郁脾虛為主的,比如逍遙散證,但手腳發(fā)涼,可以用逍遙散為主并結(jié)合當(dāng)歸四逆湯。
臨床上,經(jīng)方貴在不加減,那也要結(jié)合患者的病情適當(dāng)?shù)慕Y(jié)合其他方劑,將經(jīng)方和時(shí)方結(jié)合使用。
352條:
若其人內(nèi)有久寒者,宜當(dāng)歸四逆加吳茱萸生姜湯。方四。
當(dāng)歸(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(二兩,炙) 通草(二兩) 桂枝(三兩,去皮) 細(xì)辛(三兩) 生姜(半斤,切) 吳茱萸(二升) 大棗(二十五枚,擘)
右九味,以水六升,清酒六升和,煮取五升,去滓,溫分五服。(一方,水、酒各四升。)
【孫老師原文】
本條是上條方劑加減變化的補(bǔ)充。
本條因?yàn)榫煤畠?nèi)伏而加吳茱萸、生姜二味藥物。考吳茱萸性味苦辛熱,辛可散寒,苦則降逆,苦又入心,而心居陽(yáng)位,陽(yáng)極則降,心包代心君行事,于是心包相火通過(guò)三焦溫煦水道,三焦為陰寒之地,水濕非心陽(yáng)不足以氣化下行。由此可以知道,吳茱萸實(shí)際上是心包經(jīng)藥物,而手厥陰心包與足厥陰肝經(jīng)互為表里,這也就是當(dāng)歸四逆湯為什么歸入厥陰篇的原因。由此還可以知道,這是兩種藥配伍的一種常規(guī)用法:伏寒應(yīng)該用吳茱萸配伍生姜,這里的伏寒實(shí)際上是指潛伏于三焦陰寒之地的寒邪或者飲邪。這樣我們就可以理解,后世的一些方劑,如《醫(yī)方集解》上面治療小腹疼痛的導(dǎo)氣湯為什么要用吳茱萸了。
【趙老師講解】
第352條,是對(duì)351條的補(bǔ)充說(shuō)明。講的是當(dāng)歸四逆湯更深層次的加減用法。
當(dāng)歸四逆湯是厥陰的經(jīng)寒,當(dāng)歸四逆加吳茱萸生姜湯是厥陰的臟寒。因其人內(nèi)有久寒,因此用吳茱萸和生姜,從里往外走。
加吳茱萸,有從上到下的意思,吳茱萸歸厥陰肝經(jīng)。肉桂、附片、干姜、吳萸都是熱藥,但不一樣,肉桂走心、腎,附片驅(qū)寒力量大,干姜主要入脾,吳茱萸主要是入肝。例如吳茱萸湯證,顛頂痛、吐涎沫,有把陰氣從上往下收的作用,把人體的陽(yáng)氣集中到小腹、子宮這個(gè)位置。
大家在臨床上應(yīng)用時(shí)要注意木通,木通有多種,我們用的木通不是關(guān)木通,可以放心的來(lái)用,但是量也不宜太大。我用木通一般都是3--5克,有些用10克。
還有個(gè)變通,特別是把這個(gè)藥需要經(jīng)常服用,做成丸散后,或者說(shuō)三仁湯里面的那個(gè)木通,有個(gè)變通,如果病人雖然是濕熱,但不耐苦寒之性,一般把木通換成白通草。
白通草和木通的關(guān)系,只看書(shū)的話就弄不清楚,書(shū)上把白通草也叫木通、木通也叫通草,名字幾乎相同,但生長(zhǎng)外形完全不同。白通草無(wú)毒,而木通稍微有點(diǎn)毒性;白通草沒(méi)有木通這么苦寒、相對(duì)比較安全、力量相對(duì)較弱,我們治病時(shí)首先考慮的是安全的問(wèn)題。書(shū)上描述兩種藥相同,都能降火、利濕、通利關(guān)節(jié)、活血、下行,從這些方面看,都是一樣的,木通比白通草苦寒、力量大,但木通的副作用比白通草多。木通可降心火下行,導(dǎo)赤散用的木通,導(dǎo)心火下行,而且導(dǎo)心火下行的很厲害,它雖然不是活血化瘀的藥,但是它通利血脈的功能很強(qiáng)。如女性用消風(fēng)散,治療后,月經(jīng)提前,這就是木通的通經(jīng)作用比活血化瘀要還要快。
都是治療痛經(jīng)的活血化瘀的藥,就不一樣,比如說(shuō)月經(jīng)不調(diào)時(shí),牛膝大劑量30--50克,不一定有效,牛膝雖然引血下行、活血的,但牛膝走腰腎。
當(dāng)歸四逆湯在臨床上,除了我講過(guò)情況外,還可以用于脈細(xì)欲絕、手腳冰涼的情況,或無(wú)脈者(脈弱),凍瘡,脈管炎,一些神經(jīng)血管的病變,偏頭痛,坐骨神經(jīng)痛,癲癇,婦科的月經(jīng)推遲、月經(jīng)量少、閉經(jīng),不孕癥,陽(yáng)痿。臨床上有些患者陰囊發(fā)涼、性功能減退,也可以用。
這是講的血虛導(dǎo)致的厥逆。
353條:
大汗出,熱不去,內(nèi)拘急,四肢疼,又下利厥逆而惡寒者,四逆湯主之。方五。
甘草(二兩,炙) 干姜(一兩半) 附子(一枚,生用,去皮,破八片)
右三味,以水三升,煮取一升二合,去滓,分溫再服。若強(qiáng)人可用大附子一枚,干姜三兩。
【孫老師原文】
本條是亡陽(yáng)于外,導(dǎo)致寒盛于內(nèi)的證治。
下利厥逆同時(shí)大汗出,這是亡陽(yáng)的表現(xiàn)。四肢疼,內(nèi)拘急,發(fā)熱,惡寒,這是內(nèi)外寒邪并存,所以用四逆湯回陽(yáng)散寒救急。
四逆湯也在太陽(yáng)篇、太陰篇和少陰篇中同時(shí)出現(xiàn),其病機(jī)都是陽(yáng)虛陰盛,但具體病因各有不同,在本篇是由于手厥陰心包經(jīng)脈陽(yáng)虛所導(dǎo)致的陽(yáng)虛陰盛病機(jī)。
【趙老師講解】
第353條,大汗出,熱不去,這是個(gè)轉(zhuǎn)折,大汗出一般是汗出熱退,但熱不去,而且內(nèi)拘急,四肢疼,這是陽(yáng)虛了、寒重了,因?yàn)楹髂郎找_@是表里證,又下利厥逆而惡寒者,雖然表里都有病,但是內(nèi)拘急而下利厥逆而惡寒者,這是說(shuō)明以里證為主。
前面一條講的當(dāng)歸四逆湯治血虛營(yíng)寒,本條講的是陽(yáng)虛寒者的證治。
表里同病,但是里證為急,所以急危處以四逆湯。
這是厥陰病的四逆湯,少陰病中也有四逆湯,P57,第91條和92條,這里把四逆湯應(yīng)用的方法和順序講清楚了。91條,傷寒已下之,續(xù)得下利清谷不止,身疼痛者,急當(dāng)救里,后身疼痛,清便自調(diào)者,急當(dāng)救表,救里用四逆湯,救表用桂枝湯。講的是順序問(wèn)題。92條,病發(fā)熱疼痛,脈反沉,若不差,身體疼痛,當(dāng)救其里,四逆湯。
P111,第225條,脈浮而遲,脈浮有表證,而遲有寒,表熱而里寒,下利清谷者,四逆湯主之。
這些條文結(jié)合起來(lái)學(xué)習(xí)。
本條為什么不用桂枝附子湯?桂枝加附子是治療表證,以表為主,但他也有里;另外這是急癥,若不用四逆湯,有可能出現(xiàn)厥陰病的死癥。
354條:
大汗,若大下利而厥冷者,四逆湯主之。方六。
【孫老師原文】
本條為誤治導(dǎo)致亡陽(yáng)的證治。
大汗或者大下利,都是誤治,陽(yáng)虛又加上誤治,就形成了陰寒內(nèi)盛而厥逆的情況,自然要用四逆湯回陽(yáng)救急。
本條提示由于誤汗誤下造成的手厥陰陽(yáng)虛的證治。
【趙老師講解】
第354條,這一條突出的是兩個(gè)“大”,大汗、大下利而厥冷者,四逆湯急主之。病急,因?yàn)樗幒畠?nèi)盛,這是誤治陽(yáng)虛引起的厥逆證。
355條:
病人手足厥冷,脈乍緊者,邪結(jié)在胸中。心下滿而煩,饑不能食者,病在胸中,當(dāng)須吐之,宜瓜蒂散。方七。
瓜蒂 赤小豆
右二味,各等分,異搗篩,合內(nèi)臼中,更治之,別以香豉一合,用熱湯七合,煮作稀糜,去滓取汁,和散一錢(qián)匕,溫頓服之。不吐者,少少加,得快利乃止。諸亡血虛家,不可與瓜蒂散。
【孫老師原文】
本條是痰濁食積壅塞于胸中的證治。
“邪結(jié)在胸中”的“邪”,是指食積痰濁之類(lèi),痰濁食積壅滯于三焦胸中,則手厥陰心包相火不能通過(guò)三焦下降,本條采用吐法,疏通三焦,痰濁得以宣泄解散,而心包相火得以下行,也是本方出現(xiàn)于厥陰篇的原因。
《傷寒論》全書(shū)痰積胃脘胸中而應(yīng)用吐法的條文一共有三條,除本條以外,其它兩條分別是:太陽(yáng)篇第166條:“病如桂枝證,頭不痛,項(xiàng)不強(qiáng),寸脈微浮,胸中痞鞕,氣上沖咽喉,不得息者,此為胸有寒也。當(dāng)吐之,宜瓜蒂散”,少陰篇第324條:“少陰病,飲食入口則吐,心中溫溫欲吐,復(fù)不能吐,始得之,手足寒,脈弦遲者,此胸中實(shí),不可下也,當(dāng)吐之”。三條對(duì)照,都是痰飲壅塞于胸中而脈象各有不同,可見(jiàn)脈象不必拘泥。本條也就是《素問(wèn)·陰陽(yáng)應(yīng)象大論》所說(shuō)的“其高者,因而越之”的治療方法。
【趙老師講解】
第355條,大家把大前提要搞清楚,講下面這些厥證時(shí),不一定都是厥陰病的厥證,還有一些其他病情引起的,為了鑒別比較。
病人手足厥冷,脈乍緊者,強(qiáng)調(diào)脈象的辯證依據(jù),乍、突然,緊,這里緊不是寒,是脅結(jié)在胸中。胸為陽(yáng)位,陽(yáng)氣不能宣通布散,就手腳冰涼。手三陰從胸走手,脅結(jié)在胸。心下滿而煩,是實(shí)證,饑而不能食,病在胸中,當(dāng)須吐之,宜瓜蒂散。
熱痞的脈象是浮而緊,結(jié)胸的脈象是沉而緊。痰厥是脈乍緊,說(shuō)明緊脈不單純指的寒,這里指痰。
這一條講的是痰厥的證治。痰濁、食積擁塞于胸中,形成的厥證。邪在胸中結(jié)指的是痰濁,痰濁、食積擁塞于三焦的胸中,手厥陰心包的相火不能通過(guò)三焦而下達(dá),這是出現(xiàn)厥逆的原因。
吐法現(xiàn)在在城市中很少有人用,可以制作成成藥運(yùn)用。
356條:
傷寒厥而心下悸,宜先治水,當(dāng)服茯苓甘草湯,卻治其厥。不爾,水漬入胃,必作利也。茯苓甘草湯。方八。
茯苓(二兩) 甘草(一兩,炙) 生姜(三兩,切) 桂枝(二兩,
去皮)
右四味,以水四升,煮取二升,去滓,分溫三服。
【孫老師原文】
本條是水停心下導(dǎo)致厥逆的證治。
本條的厥冷是因?yàn)樾南滤媰?nèi)停所致,而心下停飲的原因又和手厥陰心包相火虛衰有關(guān)。所以本方用桂枝溫陽(yáng)化氣以助心包相火,甘草健脾益營(yíng),茯苓通利水道,生姜宣散水飲。胃主腐熟水谷,“水漬入胃,必作利也”是指如果不治其水飲,勢(shì)必導(dǎo)致飲邪損傷胃陽(yáng),陽(yáng)虛不能氣化水飲,就會(huì)轉(zhuǎn)為下利。茯苓甘草湯已經(jīng)見(jiàn)于本書(shū)第73條。
【趙老師講解】
第356條,上一條講的是痰厥,屬實(shí)證。本條講的是水厥。
傷寒厥而心下悸,因?yàn)橛兴?,水停心下,甚者則悸。臨床上遇到心悸,考慮桂枝甘草湯,茯苓甘草湯等。
宜先治水,當(dāng)服茯苓甘草湯。這時(shí)不能用附子湯之類(lèi)的,須先把水邪去掉。如果不先去水,那么水邪就更進(jìn)一步進(jìn)入腸胃。
水漬入胃,胃應(yīng)該側(cè)重于腸。必作利也,就會(huì)下利。厥陰病最怕的是下利,要防變,這是一個(gè)預(yù)防傳變的思想。治療要有序,先治水,水治了后再治厥,用四逆湯之類(lèi)。也有可能用完茯苓甘草湯后,陽(yáng)復(fù)了,病就好了。
(韋建廷)注解:此厥陰預(yù)防下利之法,病治厥陰以陽(yáng)升為欲愈,邪陷為危進(jìn)。若伏厥而下利,則病邪有陷無(wú)升,所以先治下利為第一要義。
P50頁(yè),“第71條,太陽(yáng)病,發(fā)汗后,大汗出,胃中干,煩躁不得眠,欲得飲水者,少少與飲之,令胃氣和則愈。若脈浮,小便不利,微熱消渴者,五苓散主之?!边@一條和356條給出的提示是:煩躁不得眠,欲得飲水者,少少與飲之,水濕過(guò)多,脾胃不能運(yùn)化,會(huì)導(dǎo)致痰飲。
把71條、72條和356條綜合比較得出,我們平時(shí)在治病和養(yǎng)生調(diào)護(hù)的時(shí)候,注意飲水的方法,要小口慢飲,若水濕過(guò)多,將導(dǎo)致陽(yáng)氣的消耗。(視頻1:00.06)
357條:
傷寒六七日,大下后,寸脈沉而遲,手足厥逆,下部脈不至,喉咽不利,唾膿血,泄利不止者,為難治。麻黃升麻湯主之。方九。
麻黃(二兩半,去節(jié)) 升麻(一兩一分) 當(dāng)歸(一兩一分) 知母(十八銖) 黃芩(十八銖) 萎蕤(十八銖,一作菖蒲) 芍藥(六銖) 天門(mén)冬(六銖,去心) 桂枝(六銖,去皮) 茯苓(六銖) 甘草(六銖,炙) 石膏(六銖,碎,綿裹) 白朮(六銖) 干姜(六銖)
右十四味,以水一斗,先煮麻黃一兩沸,去上沫,內(nèi)諸藥,煮取三升,去滓。分溫三服,相去如炊三斗米頃令盡,汗出愈。
【孫老師原文】
本條是厥陰病誤下以后陽(yáng)陷于陰的辯證施治。
傷寒六七日是陽(yáng)復(fù)之時(shí),這時(shí)候如果因?yàn)楸砻嫔系年?yáng)盛而誤用下法,就會(huì)陽(yáng)氣陷于陰分。離位的相火就成為壯火,陽(yáng)陷化火就必然損傷陰液,于是邪熱內(nèi)郁,咽喉不利,唾膿血,而寸脈沉遲,下部脈不至,正是陽(yáng)陷于陰而陰血耗傷的反映,這種病機(jī)應(yīng)該用麻黃升麻湯治療。方中用麻黃、石膏、甘草也就是越婢湯加上黃芩、知母、天冬,以清熱滋陰宣發(fā)郁熱;以白術(shù)、干姜、桂枝、茯苓補(bǔ)脾溫陽(yáng)利水,以扶持脾氣;當(dāng)歸、芍藥、玉竹以滋養(yǎng)補(bǔ)益被熱邪灼傷的陰血。
如果本病還有泄利不止的現(xiàn)象,那就屬于難治的情況了。在本書(shū)中,“難治”一證,在第153條已經(jīng)解釋過(guò)了,這是一組特殊情況,表示雖然還有可能挽回?cái)【?,但是必須根?jù)具體情況靈活地辯證施治而不能直接給出治療方劑。
另外,本書(shū)的所有方劑都是附在條文的最末一句后面的,這是本書(shū)的通例,因此,本條的“麻黃升麻湯主之”應(yīng)該接在“泄利不止者”一句的前面。
【趙老師講解】
第357條,也講的是厥證,但比前面的更為復(fù)雜,不太一樣。前面講了熱厥是單純的,清用白虎湯,下用大承氣湯;寒厥,單純的寒厥用四逆湯;痰厥 用瓜蒂散;水厥用茯苓甘草湯;氣郁引起的厥用四逆散;血虛的厥證用當(dāng)歸四逆湯;臟厥不可治,蛔厥用烏梅丸。
這些方子中就烏梅丸是寒熱錯(cuò)雜的、寒熱并用。到麻黃升麻湯的時(shí)候,它和烏梅丸剛好相反,把烏梅丸的方義搞清楚了,麻黃升麻湯就可以理解了。烏梅丸是各種證見(jiàn),上面和下面都有癥狀、寒熱并用,但他終歸是收的,因?yàn)橐詾趺反蝾^的。麻黃升麻湯從字面意思來(lái)理解,是發(fā)散的,都是寒熱并用,都是厥陰病中比較疑難的條文,但它倆的方向是不一樣的。一個(gè)是收,一個(gè)是散。
烏梅丸的組成有10味藥,《傷寒論》中大多方子都是6--8味藥,很少有超過(guò)10味的。
麻黃升麻湯共14味藥,有些人說(shuō)這個(gè)不是張仲景的方子,實(shí)際上就是他的方子。不是說(shuō)經(jīng)方中藥味都少,像《金匱要略》薯蕷丸藥味很多,大續(xù)命湯、小續(xù)命湯也是。
傷寒六七日,六七日是陽(yáng)復(fù)之時(shí),用陽(yáng)復(fù)之法,沒(méi)有順從疾病的治療。
大下后,下法是把人體的氣機(jī)向下降。所以導(dǎo)致的情況是寸脈沉而遲,因?yàn)榻盗藲鈾C(jī),所以寸脈沉;因苦寒的下法傷了陽(yáng)氣,所以寸脈遲;出現(xiàn)手足厥冷,陽(yáng)氣出不來(lái),一方面陽(yáng)氣內(nèi)陷,另一方面陽(yáng)氣下陷,所以手足厥冷。
進(jìn)一步看脈象,下部脈不至,下部脈指尺脈,尺脈是身體的根本,腎屬元陰和元陽(yáng)的根本。前面說(shuō)寸脈沉而遲,這里又說(shuō)下部脈不至,就是說(shuō)上面和下面都沒(méi)有脈了,中間有脈。如果中間也沒(méi)脈就是死癥了。
前面講的是發(fā)病的過(guò)程和脈象,后面說(shuō)癥狀,分為兩部分,即上面和下面的癥狀,手足厥逆是整體的癥狀。
上面的癥狀,喉咽不利,唾膿血,下部脈不至指?jìng)?yáng)了,咽喉不利、唾膿血是傷陰。這里喉咽不利、唾膿血和少陰病的咽痛不是一回事,少陰病的咽痛就是咽痛、聲音不出。唾膿血的原因,因本身屬厥陰,陰少,傷了陰絡(luò),就出血。已很?chē)?yán)重。
下面的癥狀,瀉痢不止,上面上火了,下面又下利。
屬難治,要治上面用苦寒藥,則下利更嚴(yán)重了;要治下面,用溫?zé)崴?,則上面熱證更重,所以為難治。
張仲景不是說(shuō)沒(méi)有方法,是難治之證。
方子用麻黃升麻湯,病有來(lái)路,有去路。因誤下引起的氣機(jī)內(nèi)陷,所以用發(fā)散。發(fā)散時(shí)要注意,不能單純的發(fā)散,發(fā)散時(shí)要顧及到陰已傷、陽(yáng)已傷、下利。
藥物組成,前面的方劑沒(méi)有講這么細(xì),這是比較疑難的,講的多一些。
麻黃、升麻,這兩味藥上身;當(dāng)歸養(yǎng)血;知母養(yǎng)陰;黃芩清熱;萎蕤養(yǎng)陰清熱;白芍柔肝,因?qū)儇赎?;天冬走上部,麥冬即走肺也走胃和腎,天冬主要走上部;桂枝是固護(hù)陽(yáng)氣,因手足厥逆,起宣通作用;茯苓來(lái)利濕止瀉??;甘草走中焦;用石膏散和透熱;白術(shù)入脾;干姜熱性,征對(duì)下部脈不至。
在這個(gè)方劑中能找到好幾個(gè)方劑的影子:如越婢湯、桂枝湯、苓桂術(shù)甘湯、理中湯、黃芩湯、白虎湯,包括后世葳蕤湯。
麻黃升麻湯是厥陰病誤下之后,陽(yáng)陷于陰。病機(jī)特點(diǎn)是:由于厥陰的誤下,邪陷陽(yáng)郁引起的寒熱虛實(shí)錯(cuò)雜,上下同病的情況。它既有肺熱,同時(shí)還有脾虛,既有上熱還有下寒,所以治療的方法就是發(fā)越郁陽(yáng),清肺熱,溫脾陽(yáng),滋陰液,補(bǔ)營(yíng)衛(wèi),具有這五種功效。
這個(gè)方劑現(xiàn)在臨床上雖然沒(méi)有直接來(lái)用它,但是它這種方法,尤其在雜癥上是完全可以借鑒的。比如說(shuō)多囊卵巢綜合征、痘、月經(jīng)不來(lái)、手腳冰涼、陰不足,剛說(shuō)過(guò)的麻黃連翹赤豆湯合栝石湯合當(dāng)歸四逆湯,就是這個(gè)道理。
歷代醫(yī)家都有論述,有些認(rèn)為不是經(jīng)方,是后人杜撰的,藥雜亂無(wú)章。但是也有些醫(yī)家對(duì)這些藥的認(rèn)識(shí)是很到位的。
方忠協(xié):邪深入而陽(yáng)內(nèi)陷,寸脈沉而遲也,故用麻黃升麻升而發(fā)之,手足厥逆而下部脈不至也,故用當(dāng)歸、姜、桂溫潤(rùn)以達(dá)之,然芍藥斂津液而甘草以和之,咽喉可利也,葳蕤、天冬用以潤(rùn)肺,黃芩、知母以除熱,膿血可止也,術(shù)能燥土,苓能勝濕,瀉痢可愈也,石膏有徹?zé)嶂?,諸藥合用,為斡旋配合而妙用也。
張炳紹:咽喉不利,吐膿血,陽(yáng)熱在上也,瀉痢不止,陰寒在下也,此陽(yáng)獨(dú)居上而陰獨(dú)居下,不相接,故為難治。麻黃升麻起在下之陰,上通于陽(yáng),當(dāng)歸、芍藥、天冬、葳蕤治陰邪以止膿血,干姜、桂枝助陽(yáng),以止瀉痢,知母、黃芩瀉火熱而利咽喉,苓、術(shù)、草益中土以培氣血之本,石膏性重,引麻黃升麻桂枝從里陰而透達(dá)體表,則陽(yáng)氣下行,陰氣上升,陰陽(yáng)合而汗出愈也。
我們前面還講了其他的陰陽(yáng)并用的方劑,大家應(yīng)該知道它們的區(qū)別和聯(lián)系,及側(cè)重點(diǎn)是什么。
比如半夏瀉心湯,偏重于和中,屬中焦脾。
后面還要講干姜黃連湯,側(cè)重于降逆。
麻黃升麻湯側(cè)重于升發(fā)。
烏梅丸側(cè)重于收斂。
要引起大家的重視,方子可能一時(shí)用不上,但組方的思路完全可用的上。
358條:
傷寒四五日,腹中痛,若轉(zhuǎn)氣下趣少腹者,此欲自利也。
【孫老師原文】
本條是厥陰病脾虛下寒的發(fā)展趨向辨證。
由于厥陰病本來(lái)存在的下寒病機(jī),因此在傷寒四五日陽(yáng)復(fù)之前,就可能有腹痛、“轉(zhuǎn)氣下趣少腹”的證狀,“趣”即“趨”的通假字,“轉(zhuǎn)氣下趣少腹”也就是氣轉(zhuǎn)腸間咕咕作響,這是下利的先兆。
【趙老師講解】
第358條,趣是趨勢(shì)的趨。厥陰病的脾虛下寒的趨向的辯證。未病傳變。
傷寒四五日,患者說(shuō)肚子痛,腹中有氣體流動(dòng)的聲音,病人馬上要下利了,要趕緊預(yù)防傳變,用四逆湯之類(lèi)。
359條:
傷寒本自寒下,醫(yī)復(fù)吐下之,寒格,更逆吐下,若食入口即吐,干姜黃芩黃連人參湯主之。方十。
干姜 黃芩 黃連 人參(各三兩)
右四味,以水六升,煮取二升,去滓,分溫再服。
【孫老師原文】
本條是由于誤治導(dǎo)致寒飲停留于胃脘的證治。
傷寒之后反而以寒涼藥物下之,于是就有寒飲在內(nèi),然后又有醫(yī)用吐下方法進(jìn)行治療,其結(jié)果就是厥陰心包相火下陷而寒飲停留于胃脘,寒飲與相火互相格拒,因此吐利不止。如果入口即吐,那就是由于火性急速的緣故,就必須以黃連黃芩苦寒清心降胃;寒飲內(nèi)聚,用干姜以溫陽(yáng)化飲;吐下之余,胃氣受傷,再用人參以養(yǎng)脾胃。
【趙老師講解】
第359條,復(fù),就是治反了。寒格,中焦虛寒,隔熱于上,叫寒格。食入口即吐,用干姜黃芩黃連人參湯治療。
這是一種由于誤治導(dǎo)致的寒凝停留胃脘的證治,上熱下寒,治療方法是寒熱并用。
用黃連黃芩來(lái)苦寒沉降,用人參固護(hù)中焦,用干姜溫脾土。
本方和半夏瀉心湯進(jìn)行比較。
本條也是寒格、飲食入口即吐,前面學(xué)過(guò)三個(gè)瀉心湯,半夏瀉心湯、甘草瀉心湯、生姜瀉心湯;為什么不用生姜瀉心湯?古人說(shuō)格則吐逆,這是格證。吐逆是有特點(diǎn),朝食暮吐,即脾寒也,食入即吐是胃熱也;都是吐,這個(gè)吐的程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于半夏瀉心湯的吐。食入即吐,食物完全沒(méi)有進(jìn)入胃中的機(jī)會(huì)。
半夏瀉心湯的病位主要是痞,有痞證,同時(shí)有吐。而本條無(wú)痞證,本條吐特別急、特別重,由于火性急速的原因,是火特別重,而且這種吐不能太緩的藥,是個(gè)急癥,按緊急的方法處理。所以要精簡(jiǎn)藥味,按最快的方法治療,實(shí)際上也是半夏瀉心湯的一個(gè)精簡(jiǎn)方,只有干姜、黃芩、黃連、人參。
為何不用半夏?因?yàn)樯蠠幔胂臏卦?,寒格,格的是熱,很明顯。
所以用黃連、黃芩苦寒沉降,而且都是3克。
為什么要加人參?這是急癥。
加干姜是反佐?;鹦蕴?,嚴(yán)重了就要反佐。
干姜黃芩黃連人參湯證,以前在農(nóng)村是見(jiàn)過(guò)這種情況的,用什么方法都止不住吐,我印象最深的是我哥的一個(gè)伙伴,就得了這種病,無(wú)法吃藥,入口即吐,輸液也吐、也下利。后來(lái)就用干姜黃芩黃連人參湯,治好了,一直很好。
今天臨床上可以用來(lái)治療非常嚴(yán)重的吐,或者急性的傳染病,或瘟疫,如噤口痢等。(完)