兩者均可用于及物動(dòng)詞后引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,表示“是否”,??苫Q。但除此(用于動(dòng)詞后引導(dǎo)賓語(yǔ)從句)之外,在其他情況下表示“是否”時(shí),通常要用 whether 而不用 if,如用于引導(dǎo)主語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句、同位語(yǔ)從句、讓步狀語(yǔ)從句、與or連用分別引導(dǎo)兩個(gè)分句等,或用于不定式前、用于介詞后、直接與 or not 連用等等。如:
Ask him whether [if] he can come. 問(wèn)他能不能來(lái)。
The question is whether he can do it. 問(wèn)題是他能不能做。
Answer my question whether you can help him. 回答我你是否能幫助他。
It depends on whether the letter arrives in time. 這取決于信是否來(lái)得及時(shí)。
注:在某些動(dòng)詞后(如 discuss 等) 通常只用 whether。如:
We discussed whether we should hold a meeting. 我們討論了是否要開(kāi)一個(gè)會(huì)。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。