《 中華讀書報(bào) 》( 2021年03月24日 01 版)
春節(jié)期間,一檔叫《典籍里的中國》的節(jié)目在央視開播,引發(fā)觀眾熱議。節(jié)目希望通過全新演繹,展開古今對話,“讓書寫在古籍里的文字活起來”。第一期的主題,便是“先王之政典”——《尚書》。無獨(dú)有偶,本學(xué)期我在學(xué)校開設(shè)了一門名為“先秦經(jīng)典選讀”的通識課,最先讀的也是《尚書》。我在向同學(xué)們力薦《典籍里的中國》的同時(shí),也試圖引導(dǎo)大家去“找茬”:依照所了解到的《尚書》知識,節(jié)目是否有可商榷之處呢?《尚書》素以“佶屈聱牙”著稱,其文辭之繁難、流傳之復(fù)雜令人望而生畏。限于節(jié)目的形式,一些關(guān)于《尚書》流傳的基本問題(尤其是偽古文《尚書》的問題)未能充分展開,可能會給觀眾帶來誤解,有必要在此交代一二。
聯(lián)系客服