大仲馬代表作之一共14個含義
大仲馬代表作之一
1955年上映電影
同名游戲
1961年電影
1943年電影
1975年電影
1988年電影
2002年電影
同名網(wǎng)頁游戲
1934年電影
1913年的電影
基督山伯爵漫畫
Fate系列從者
基督山伯爵手寫的從前
《基督山伯爵》是通俗歷史小說,法國著名作家大仲馬(1802-1870)的代表作。故事講述19世紀法國皇帝拿破侖“百日王朝”時期,法老號大副愛德蒙·鄧蒂斯受船長委托,為拿破侖黨人送了一封信,遭到兩個卑鄙小人和法官的陷害,被打入黑牢。獄友法利亞神甫向他傳授各種知識,并在臨終前把埋于基督山島上的一批寶藏的秘密告訴了他。鄧蒂斯越獄后找到了寶藏,成為巨富,從此化名基督山伯爵(水手辛巴德、布索尼神父、威爾莫勛爵),經(jīng)過精心策劃,報答了恩人,懲罰了仇人。充滿傳奇色彩,奇特新穎,引人入勝。
基督山伯爵 《基督山伯爵》(又名《基督山復仇記》)是法國作家大仲馬的杰出作品。本書講述了十九世紀一位名叫愛德蒙·鄧蒂斯的大副受到陷害后的悲慘遭遇以及日后以基督山伯爵身份成功復仇的故事。故事情節(jié)曲折生動,處處出人意料。急劇發(fā)展的故事情節(jié),清晰明朗的完整結(jié)構(gòu),生動有力的語言,靈活機智的對話使其成為大仲馬小說中的經(jīng)典之作,具有濃郁的傳奇色彩和很強的藝術(shù)魅力。
《基督山伯爵》共分四部。第一部寫的是主人公獄中遭遇和越獄后的報恩行動。第二、三、四部,敘述主人公復仇的曲折經(jīng)過。小說是以基督山揚善懲惡,報恩復仇為故事發(fā)展的中心線索的。出色地運用了“懸念”,“突發(fā)”,”發(fā)現(xiàn)”,“戲劇”等手法,在敘述上有較大的敘述密度和復雜的人物關(guān)系。
1815年2月底,法老號遠洋貨船的年輕代理船長愛德蒙·唐泰斯回到馬塞港。老船長勒克萊爾病死在途中,他曾托唐泰斯把船開到一個小島上去見囚禁中的拿破侖,拿破侖委托唐泰斯捎一封密信給他在巴黎的親信。唐泰斯這次回國可以說是春風得意:他已經(jīng)準備好要和相愛多年的女友梅爾塞苔絲結(jié)婚,然后一同前往巴黎。但他萬萬沒有想到,一場厄運正等待著他。在貨船上當押運員的唐格拉爾一心要取代唐泰斯的船長地位,唐泰斯的情敵費爾南也對他又嫉又恨。結(jié)果兩個人勾結(jié)到一起,費爾南把唐泰斯的一張告密條送到了當局的手中。5月,正當唐泰斯舉行婚禮之際,他被逮捕了。審理這個案子的是代理檢察官維爾福,他發(fā)現(xiàn)密信的收信人就是自己的父親諾瓦蒂埃·德·維爾福,為了確保自己的前途,他宣判唐泰斯為極度危險的政治犯,并將其打入孤島上的伊夫堡監(jiān)獄。
唐泰斯在死牢里度過了14年的時光,開始的時候他堅信自己的清白,總以為檢察官有一天會出現(xiàn)在他面前,宣布他無罪。然而隨著時間的推移,他失望了,甚至有過自殺的念頭,然而他對未婚妻的思念支撐著他活下去。有一天,他突然聽見有人在近旁挖掘的聲音,原來是隔壁牢房的法利亞神甫在挖地道,因為神甫的計算錯誤,地道的出口開在了唐泰斯的牢房。兩人相遇后,老神甫幫助他分析了他的遭遇,唐泰斯開始意識到陷害自己的仇人是誰了。在神甫的教授下,唐泰斯還學會了好幾種語言,并得知了一個秘密:在一個叫作基督山的小島上埋藏著一筆巨大的財富。
有一天,法里亞神甫因蠟屈癥發(fā)作去世了,唐泰斯鉆入準備運送神甫死尸的麻袋中,獄卒并沒有察覺,將他當作尸體扔進了大海。唐泰斯用小刀劃破麻袋,游到了附近的一個小島上。次日,一只走私船救了他,他很快和同船員們成了朋友。他利用四處游蕩的機會,在基督山島發(fā)現(xiàn)了寶藏:一個大柜分隔成3個部分,分別裝著古金幣,金塊,以及鉆石、珍珠和寶石。唐泰斯一下就成了一個億萬富翁,他的目標只有一個,那就是復仇。為此,他要回到社會里去重新獲得地位、勢力和威望,而在這個世界上只有錢才能使人獲得這一切,錢是支配人類最有效和最偉大的力量。此時的唐泰斯已經(jīng)是一個新人了:有淵博的知識、高雅的儀態(tài)和無數(shù)的財富,深謀遠慮,內(nèi)心充滿了仇恨。
通過多方打探,他核實了唐格拉爾、費爾南和維爾福陷害自己的實情,并得知自己的未婚妻梅爾塞苔絲已經(jīng)同費爾南結(jié)了婚,而自己的老父親在病中抑郁而死,他的仇恨之火越燃越旺,但他還要為復仇做許多準備工作!8年之后,唐泰斯回到了巴黎。他化名為基督山伯爵,身份是銀行家。此時,維爾福是巴黎法院檢察官,唐格拉爾成了銀行家,費爾南成了莫爾塞夫伯爵,三人都飛黃騰達,地位顯赫。
在復仇之前,唐泰斯決定先要報恩。法老號的船主是一個忠厚、勇敢而且熱情的人。他曾在唐泰斯落難時為他四處奔波,還幫他照顧年邁的父親。后來莫雷爾先生破產(chǎn)了,絕望當中,他準備自殺。唐泰斯知道之后,替他還清了債務(wù),送給他女兒一筆優(yōu)厚的嫁妝,還送給他一艘新的法老號。然后,唐泰斯說:“我已經(jīng)借天主之手報答了恩人;現(xiàn)在復仇之神授我以他的權(quán)力,命我去懲罰仇人!”在報答了曾在他危難之際給過他無私幫助的人之后,唐泰斯開始一步步準備自己的復仇計劃了。
基督山伯爵的目標首先是費爾南。費爾南為了謀取一切之私利可以說是壞事做盡,此時他更名換姓,過著養(yǎng)尊處優(yōu)的生活?;缴讲粼缇兔辶怂牡准?,伯爵借他人之手在報紙上披露了費爾南20年代在希臘出賣和殺害了阿里總督的事實,引起了議員們的質(zhì)詢。在聽證會上,基督山伯爵收養(yǎng)的阿里總督的女兒海黛出席作證,揭發(fā)了費爾南在與土耳其人的無恥的交易的中,不但把城堡拱手相讓,而且把他的恩主殺害,并把恩主的妻子、女兒作為一部分戰(zhàn)利品,賣得40萬法郎的罪行。審查委員會斷定費爾南犯了判逆罪和暴行迫害罪,這使得費爾南名譽掃地,狼狽不堪。費爾南本來寄希望于兒子阿爾貝,希望他能夠同基督山伯爵決斗,以此雪“恥”,但他的妻子(唐泰斯的未婚妻梅爾塞苔絲)早就認出了基督山伯爵就是唐泰斯,她把真相告訴了阿爾貝。最后阿爾貝不顧自己的名聲,與基督山伯爵講和,并決定同母親一起拋棄沾滿了鮮血的家產(chǎn),不辭而別。無奈之下,費爾南只有自己去找基督山伯爵決斗。決斗時,基督山伯爵用很冷淡的口吻嘲諷地說:“您不就是那個在滑鐵盧之戰(zhàn)前夕開小差逃走的小兵費爾南嗎?您不就是那個在西班牙當法軍向?qū)Ш烷g諜的費爾南中尉嗎?您不就是那個背叛、出賣并謀害自己恩主的費爾南中將嗎?而這些個費爾南加起來,不就是現(xiàn)在身為法國貴族議員的您嗎?”最后,基督山伯爵說出了自己的真實身份。費爾南失魂落魄地回到家里,正遇上自己的妻子和兒子離家出走,一個去鄉(xiāng)下隱居,一個去投軍,極度害怕與絕望使得他開槍自殺了。
基督山伯爵的第二個仇人就是唐格拉爾。唐格拉爾在法軍入侵西班牙時靠供應軍需品發(fā)了橫財,他的銀行可以支配幾百萬法郎的資產(chǎn)。基督山伯爵為了取得唐格拉爾的信任,拿出歐洲大銀行家的三封信。在唐格拉爾那里開了三個可以“無限透支”的帳戶,懾服了唐格拉爾。之后他又收買了電報局的雇員,發(fā)了一份虛報軍情的電報,誘使唐格拉爾出售債卷,折損了一筆巨款。基督山伯爵于是將一個逃犯——維爾福和唐格拉爾夫人的私生子安德烈亞·卡瓦爾坎蒂打扮成意大利親王的兒子,并介紹給唐格拉爾。為了避免銀行的倒閉,唐格拉爾將女兒歐仁妮嫁給了“親王之子”。在婚禮上,憲兵逮捕了這個逃犯,讓唐格拉爾出了大丑。在無奈之下,唐格拉爾竊取了濟貧機構(gòu)的500萬法郎逃往意大利。途中,他落在了基督山伯爵的強盜朋友路易吉·萬帕的手上。他們先把他餓得半死,然后以10萬法郎的高價向他出售一頓飯,直到把他的500萬法郎全部都榨光。唐格拉爾被迫為自己所犯的罪行懺悔,而此時基督山伯爵出現(xiàn)了,向他公開了身份,說:“我就是那個被你出賣和污蔑的人。我的未婚妻被迫改嫁,我的父親被你害得餓死。我本來也應該讓你死于饑餓,但我饒恕你!”唐格拉爾聽后大叫一聲,倒在地上縮成一團。隨后,基督山伯爵給了他5萬法郎讓他自謀生路。唐格拉爾飽受折磨和驚嚇,他的頭發(fā)全白了。
基督山伯爵最大的仇人是維爾福,他決定用更殘忍的手段摧毀維爾福的一切。他先買下了維爾福以前的一所處所,在這里維爾福曾企圖殘忍地活埋自己和唐格拉爾夫人的私生子(安德烈亞·卡瓦爾坎蒂)。然后他巧妙地將二人引到這里,并點出了兩人當年的丑事。結(jié)果,唐格拉爾夫人當場暈倒,維爾福也不得不靠在墻上喘息。經(jīng)過一番較量之后,維爾福開始對基督山伯爵的身份產(chǎn)生了懷疑。他找到基督山伯爵的兩個密友詢問,但這兩個密友都是基督山伯爵一個人扮演的,他自然一無所獲。此時,基督山伯爵注意到了維爾福家庭內(nèi)部的一個破綻:維爾福的后妻企圖讓自己的孩子獨自繼承遺產(chǎn)。于是他假裝無意之中透露給了她一個毒藥配方,后妻利用這種毒藥毒死了維爾福的前岳母、老仆人,并陰謀毒死前妻的孩子瓦朗蒂娜。由于曾經(jīng)的因緣關(guān)系(瓦朗蒂娜與基督山伯爵的恩人之子馬西米蘭相愛),基督山伯爵對瓦朗蒂娜暗中保護,并讓她暗中觀察到了繼母下毒的過程。最后,基督山伯爵將這個孩子送到了基督山島上。維爾福發(fā)現(xiàn)自己的妻子下毒殺人,對自己妻子一番惡語后審理了險些成了唐格拉爾女婿的逃犯,安德烈亞·卡瓦爾坎蒂的殺人案。在基督山伯爵的授意下,逃犯當眾說出了自己的身世。維爾福知道已落到一個復仇之神的手里,被迫承認“無須證據(jù),這個青年人所說的話都是真的……從此刻起,我悉聽下任檢察官的發(fā)落?!边@時,維爾福的臉色像死人一樣蒼白,牙齒像一個發(fā)寒熱的人那樣格格的打抖?;丶业穆飞?,他想起了自己惡語相對的妻子渴望與妻子和兒子一塊生活。當他倉惶地回到家里,發(fā)現(xiàn)自己妻子因為后悔下毒而與兒子一起服毒自殺了。在巨大的打擊之下,維爾福瘋了。
基督山伯爵大仇已報,他深深地感謝上帝。在他看來,他所做的一切都是秉承上帝的旨意,假基督之手在人間揚善懲惡。他說:“現(xiàn)在我的工作完成了,我的使命也終止了。別了,巴黎!”于是,他同海黛遠走高飛了。
第1章 | 船抵馬賽 | 第41章 | 介紹 | 第81章 | 退休面包鋪老板的房間 |
第2章 | 父與子 | 第42章 | 貝爾圖喬先生 | 第82章 | 撬鎖夜盜 |
第3章 | 卡塔羅尼亞人 | 第43章 | 奧特伊別墅 | 第83章 | 天主的手 |
第4章 | 陰謀 | 第44章 | Vendetta | 第84章 | 博尚 |
第5章 | 婚宴 | 第45章 | 血雨 | 第85章 | 旅行 |
第6章 | 代理檢察官 | 第46章 | 無限貸款 | 第86章 | 審判 |
第7章 | 審訊 | 第47章 | 灰斑馬 | 第87章 | 挑釁 |
第8章 | 伊夫堡 | 第48章 | 思想意識 | 第88章 | 侮辱 |
第9章 | 訂婚之夜 | 第49章 | 海黛 | 第89章 | 夜 |
第10章 | 杜伊勒利宮的小書房 | 第50章 | 莫雷爾一家 | 第90章 | 決斗 |
第11章 | 科西嘉的吃人巨妖 | 第51章 | 皮拉姆斯和西貝斯 | 第91章 | 母與子 |
第12章 | 父子倆 | 第52章 | 毒物學 | 第92章 | 自殺 |
第13章 | 百日 | 第53章 | 《惡魔羅貝爾》 | 第93章 | 瓦朗蒂娜 |
第14章 | 憤怒的囚徒和瘋癲的犯人 | 第54章 | 多頭和空頭 | 第94章 | 吐露真情 |
第15章 | 三十四號和二十七號 | 第55章 | 卡瓦爾坎蒂少校 | 第95章 | 父與女 |
第16章 | 一位意大利學者 | 第56章 | 安德烈亞·卡瓦爾坎蒂 | 第96章 | 婚約 |
第17章 | 神甫的房間 | 第57章 | 苜蓿地 | 第97章 | 通往比利時的路上 |
第18章 | 寶藏 | 第58章 | 諾瓦蒂?!さ隆ぞS爾福先生 | 第98章 | 鐘瓶旅館 |
第19章 | 第三次發(fā)病 | 第59章 | 遺囑 | 第99章 | 法律 |
第20章 | 伊夫堡的墳場 | 第60章 | 急報 | 第100章 | 露面 |
第21章 | 蒂布朗島 | 第61章 | 驅(qū)鼠妙法 | 第101章 | 蝗蟲 |
第22章 | 走私販子 | 第62章 | 幽靈 | 第102章 | 瓦朗蒂娜 |
第23章 | 基督山島 | 第63章 | 晚宴 | 第103章 | 馬克西米利安 |
第24章 | 神奇的景觀 | 第64章 | 乞丐 | 第104章 | 唐格拉爾的簽字 |
第25章 | 陌生人 | 第65章 | 夫婦間的一幕 | 第105章 | 拉雪茲神甫公墓 |
第26章 | 杜加橋客店 | 第66章 | 婚姻計劃 | 第106章 | 財產(chǎn)分割 |
第27章 | 往事的追述 | 第67章 | 檢察官的辦公室 | 第107章 | 獅穴 |
第28章 | 監(jiān)獄檔案 | 第68章 | 一次夏季舞會 | 第108章 | 法官 |
第29章 | 莫雷爾公司 | 第69章 | 偵查 | 第109章 | 開庭 |
第30章 | 九月五日 | 第70章 | 舞會 | 第110章 | 起訴書 |
第31章 | 意大利:水手辛巴德 | 第71章 | 面包和鹽 | 第111章 | 贖罪祭禮 |
第32章 | 蘇醒 | 第72章 | 德·圣梅朗夫人 | 第112章 | 啟程 |
第33章 | 羅馬強盜 | 第73章 | 諾言 | 第113章 | 往事 |
第34章 | 露面 | 第74章 | 維爾福家族墓室 | 第114章 | 佩皮諾 |
第35章 | 錘刑 | 第75章 | 會議紀要 | 第115章 | 路奇·王霸的菜單 |
第36章 | 羅馬狂歡節(jié) | 第76章 | 小卡卡瓦爾坎蒂的進展 | 第116章 | 寬恕 |
第37章 | 圣塞巴斯蒂安的陵墓 | 第77章 | 海黛 | 第117章 | 十月五日 |
第38章 | 約會 | 第78章 | 約阿尼額專訊 | ||
第39章 | 賓客 | 第79章 | 檸檬水 | ||
第40章 | 早餐 | 第80章 | 控告 |
聯(lián)系客服