⒈詞義混淆。因?qū)υ~義概念理解模糊而選用詞不當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)病。如:愛(ài)迪生發(fā)現(xiàn)了電燈。把“發(fā)現(xiàn)”和“發(fā)明”兩詞混淆。
⒉詞類誤用。因分不清詞類而造成用詞不當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)病。如:今天氣候晴朗。把“氣候”與“天氣”混淆了。
?、吵煞輾埲?。句子缺少不應(yīng)該省略的主要成份。(主、謂、賓),造成句子結(jié)構(gòu)不完整的語(yǔ)病。如在老師的教育下,進(jìn)步得很快。(缺少主謂)雄偉美麗的天安門城樓。(少謂語(yǔ))老師向全班同學(xué)提出下課十分鐘不做作業(yè)。(少賓語(yǔ))
⒋搭配不當(dāng)。因句子中相關(guān)的成份之間互相不能搭配而造成的病句。如:我的家鄉(xiāng)是寧波人。縮句變成“家鄉(xiāng)是人”(主謂搭配不當(dāng))我們?cè)谕律戏N滿了果園。(動(dòng)賓搭配不當(dāng))我們把教室打掃得整整齊齊。(連帶成份與中心詞之間搭配不當(dāng))
?、抵貜?fù)累贅。過(guò)多地動(dòng)用修飾詞語(yǔ)反而顯得多余,豪邁了病句。如:在班隊(duì)會(huì)上,張軍首先第一個(gè)發(fā)言。“首先”與“第一”重復(fù)了。
?、对~序顛倒。因詞語(yǔ)排列次序顛倒而造成病句如:老師的辦公桌上放著一疊厚厚的考卷??季頉](méi)有厚薄之分,顯然是把一疊與厚厚的詞序顛倒了。
聯(lián)系客服