Our deepest fear is not that we are inadequate.
我們最深的恐懼,并非我們不夠完美;
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.
我們最深的恐懼,是我們不可估量的力量;
It is our light, not our darkness that most frightens us.
是我們內(nèi)心的光明,而非黑暗,使我們驚恐不已。
We ask ourselves,
我們捫心自問
'Who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous?'
我可以聰明,美貌,才華橫溢,出類拔萃嗎?
Actually, who are you not to be?
事實上,難道我們不可以成為這樣的人嗎?
Your playing small does not serve the world.
你躡手躡腳,掩蓋自己的光芒,并不會點亮這個世界。
There is nothing enlightened about shrinking so that other peoplewon't feel insecure around you.
為了不讓周圍的人感到不安,便將自己縮小在狹窄的世界里,毫無裨益。
We are all meant to shine, as children do.
我們每一個人本都應(yīng)該光芒四射,像孩子們一樣,照亮世界。
We were born to make manifest the glory of God that is within us.
我們生來就是為了呈現(xiàn)內(nèi)在具足的神的榮耀。
It's not just in some of us; it's in everyone.
這種榮耀的光芒不只在一些人身上;它在每個人身上。
And as we let our own light shine,
當(dāng)我們讓自己發(fā)出光芒,
we unconsciously give other people permission to do the same.
我們不知不覺中也允許他人去閃耀他們的光芒。
As we are liberated from our own fear,
當(dāng)我們將自己從恐懼中解放,
our presence automatically liberates others.
我們的存在無形中也解放了他人。
聯(lián)系客服