滬江韓語微信號: hjkorean
孃,小姐
這個詞與韓劇中的xi一樣,是一個依存名詞,加在姓名后面,用于對女性的稱呼,相當(dāng)于英語中的Miss。
少女
1. 指年齡不是非常小,但也還沒有成熟的女孩子。
2. 指身高和體型較瘦小的女性。
3. 還未結(jié)婚的女性面對年長的人時自謙的稱呼。
小姐
1. 指快到結(jié)婚年齡的未婚女性。
2. 在親戚的稱謂中,還有小姑子的意思。
3. 在過去對兩班貴族家未婚的女兒的尊稱。
淑女
指文靜而有品位的女性,一般是指美麗端莊的成年女性。是個美美噠稱呼~
它的對應(yīng)詞是紳士,可見這是個多么美妙的稱贊了吧!
女士
1. 用于尊稱已經(jīng)結(jié)婚的女性。
2. 現(xiàn)在主要是尊敬有一定社會地位的女性時,在前面加上姓氏使用,如金女士。
姐姐
1. 女性對自己親生姐姐的稱呼。
2. 用于稱呼在商店、飯店等場所進(jìn)行營業(yè)銷售的女性的稱呼,注意這個“歐尼”是不分男女都可以叫的哦~
你有沒有曾經(jīng)聽到男人叫“歐尼”而受到驚嚇的時候?也是OK的哦~
阿姨
1. 母親的姐妹。
2. 但現(xiàn)在更多的用法是餐廳的服務(wù)員阿姨這個稱呼。
去到韓國,在點餐時只要喊一聲“姨母”,一定會有阿姨來招待你的~!
(????) 阿姨
“阿祖媽”這個稱呼主要用于通過勞動來獲得生活收入的中年女性。
但一些韓國人覺得這個稱呼有一些輕視中年阿姨們的語氣,所以如果在韓國要說這個稱呼的時候一定要溫柔親切哦~
媽媽
1. 指給予自己生命的母親
2. 稱呼關(guān)系很親近朋友的媽媽,或者與自己心中和母親一樣地位的女性。
奶奶
1. 稱呼自己的親奶奶
2. 稱呼與自己的奶奶年齡相仿的老年女性。
關(guān)注我們:滬江韓語(微信號:hjkorean)
↓↓戳"閱讀原文"韓國情侶間的稱謂
聯(lián)系客服