從您說的普通話里聽出您是哪里人
有這樣一個相聲段子,話說有一位廣東仁兄到北京出差,出門乘公交,看到公交站上人們在井然有序地排隊,他就想試著用普通話與人交談,排在隊伍最末的是一位女性,他就問人家:“小姐,你是不是最美呀?”不料人家小姐怒斥道“神經(jīng)病”,搞得他一頭霧水。他是要問“你是不是最尾”,原來在廣東白話里“最尾”的“尾”字發(fā)“mei(一聲)”音,他說普通話卻在發(fā)白話的音,可音調(diào)用了普通話的第三聲。于是,“最尾”就說成了“最美”,難怪小姐要罵他,結(jié)果鬧了大笑話。
我無意糟改廣東人,因為廣東白話對我而言,掌控它的熟練程度僅次于普通話,其個中的樂趣是我用了四個月的時間學(xué)會了說白話后才深深領(lǐng)悟到的。
年輕時,我在國家建委下屬企業(yè)工作,公司的工作任務(wù)是全國水泥廠的機電設(shè)備安裝。我因為工作關(guān)系到過一些省份,比如,內(nèi)蒙古烏海的西卓子山水泥廠、廣東英德的龍頭山水泥廠、江西萬年水泥廠、湖南新化水泥廠、青海西寧的大通水泥廠及江西上饒礦山機械廠、天津薊縣的石灰石礦等等。每到一地不是蜻蜓點水般地住幾天旅游一下就走,而是要實實在在地工作一段時間。再加上這些年交往了一些各地的朋友,使我對各地方言產(chǎn)生了濃厚的興趣,發(fā)現(xiàn)了一個有趣的現(xiàn)象:各地說方言的朋友們,在說普通話時總有個別音發(fā)不出來,只好用這個字的方言音來代替,原因是在他們的母語中本來就沒有普通話的這個發(fā)音。恰恰是這一點告訴了我,您是哪里人。
下面隨便舉幾個例子:(以下所用字母,均為漢語拼音)
1。福建人說“熱”字發(fā)不出“re(四聲)”音,而是發(fā)“le(四聲)”音,因閩南話里沒有“r”音,“天氣好熱”就說成了“天氣好樂”;
2。廣東潮汕人說“電”字,發(fā)不出“dian(四聲)”音,而是發(fā)“diang(四聲)”音,“電視劇”就說成了“diang視劇”(實在找不出發(fā)diang音的漢字);
3。武漢人說“腦”字,發(fā)不出“n”音,而是發(fā)“L”音,因為在武漢話里沒有“n”音,于是,“電腦”就說成了“電佬”,“頭腦”就說成了“頭老”;
4。上海人說“新”字,發(fā)不出“in”音,而是發(fā)“ing”音,因為上海話里沒有“in”這個音,遇到讀這個音時,就發(fā)“ing”音。如“新衣服”就說成“興衣服”,“姓林”就說成“我姓凌”。這一規(guī)律適用于吳語系地區(qū);
5。內(nèi)蒙古中西部(如包頭、巴彥淖爾、鄂爾多斯)的漢族同胞,多為山西、陜西走西口的后裔,故他們的方言中帶有濃重的這兩地音。如他們說“內(nèi)蒙古”為“耐蒙古”“人民”說成“仍明”。內(nèi)蒙東部比鄰東北的盟市(如哲里木盟、赤峰市)則偏東北口音。
另外,各地人說普通話時往往帶有他自己的方言習(xí)慣,如山東淄博人對你說“我對象如何如何”,千萬不要以為他是在說他的女朋友,很可能他是在說與他結(jié)婚三十年的老伴。把配偶叫成對象,是那里的習(xí)俗。
再比如,廣州人說“我先走”時,會說成“我走先”,這是白話的語序。
以上所說是一般規(guī)律,把這些音發(fā)準了,普通話水平就上去了。反言之,這些又是想學(xué)說地道方言的關(guān)鍵所在。
這里要說明一點,我說這些絕無貶低嘲笑各方言語系的朋友之意,正相反,各地方言的多樣性和差異性,正是印證了偉大祖國的幅員遼闊。我們應(yīng)為此感到無比的驕傲與自豪,您說呢?
(作于20110604)
聯(lián)系客服