中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
Singapore University of Technology & Design completed / UNStudio and DP Architects

來自UNStudioDP Architects對gooood的分享。UNStudio的更多項目在gooood請點擊HERE。

UNStudioDP Architects共同設(shè)計的新加坡科技與設(shè)計大學(xué)反映對現(xiàn)今教育機構(gòu)面對不斷改變的需求的深刻理解。因此,UNStudio便以連接度、協(xié)調(diào)性、共同創(chuàng)造、創(chuàng)新及社交性作為新校園的設(shè)計核心要素。

Designed by UNStudio and DP Architects, the academic campus for the Singapore University of Technology and Design reflects an in-depth understanding of the changing requirements of learning institutions today. Connectivity, collaboration, co-creation, innovation and sociality are at the basis of UNStudio’s design thinking on New Campuses.

 

 

新加坡科技與設(shè)計大學(xué)占地83000平方米,臨近新加坡主要機場樟宜機場,該大學(xué)是是新加坡第四所公里大學(xué)。提供了四個主要學(xué)科:建筑與可持續(xù)設(shè)計、工業(yè)設(shè)計、工程設(shè)計及信息科技與設(shè)計。而新校園能匯聚人材、想法及創(chuàng)意,使大學(xué)成為科技創(chuàng)新及經(jīng)濟發(fā)展的推動者。學(xué)校已與西方的麻省理工大學(xué)(MIT)以及東方的浙江大學(xué)展開合作實踐。

以該校創(chuàng)意冒險精神促進跨學(xué)科的接口,新校園的設(shè)計直接反映了大學(xué)的課程。校園設(shè)計透過學(xué)生、教職員及教授之間的非直接連系,提供了機會去采納創(chuàng)新與創(chuàng)意。

UNStudio的創(chuàng)始人Ben van Berkel表示該學(xué)校擁有獨特但是不強勢的設(shè)計語言,旨在充當(dāng)一個公開透明充滿光明的基礎(chǔ)設(shè)施,啟發(fā)任何學(xué)生的個性。

 

 

SUTD - a collaborative social fabric

The new academic campus for the SUTD is located on a site of approx. 83,000 m2  and is close to both Changi airport - Singapore’s principal airport - and the Changi Business Park. The SUTD is Singapore’s fourth public university.

The Singapore University of Technology and Design offers four key academic pillars: Architecture and Sustainable Design (ASD), Engineering Product Development (EPD), Engineering Systems and Design (ESD) and Information Systems Technology and Design (ISTD). The SUTD is a driver of technological innovation and economic growth, with the new academic campus acting as both a catalyst and a conveyor for advancement by bringing together people, ideas and innovation. Through collaboration with the Massachusetts Institute of Technology (MIT) and a further partnership with Zhejiang University, the SUTD combines the best practices and values of the East and the West.

 

 

The new academic campus directly reflects SUTD’s curriculum, using the creative enterprise of the school to facilitate a cross-disciplinary interface: interaction is established between the professional world, the campus, and the community at large. The design for the academic campus offers an opportunity to embrace innovation and creativity through a non-linear connective relationship between students, faculty, professionals and the spaces they interact with.

Ben van Berkel: “The design for the SUTD consciously avoids over-articulation and instead focusses on infrastructural qualities, on connectivity and the creation of an open, transparent and light facility that responds to the requirements of the contemporary campus. In this way the architecture of the SUTD does not attempt to overwhelm the students with a singular vision, it instead enables them to develop their own architectural language for the future.”

 

 

根據(jù)總體規(guī)劃,新校園的設(shè)計包含了兩個重要元素:生活與學(xué)習(xí)。這兩個重要元素形成設(shè)計的中心點,把校園的每一個角落都連接起來。在這中心的接合點,UNStudio 提出了可舉辦展覽、活動及增加亙動性的靈活空間。于是,中心仿如校園的智能心臟,直接連接觀眾席的主要架構(gòu)支柱、國際設(shè)計中心以及大學(xué)圖書館。

在這個學(xué)校中,所有的學(xué)科能進行直接的互動,Ben van Berkel告訴gooood,雖然學(xué)??雌饋硎敲芗膯误w建筑群,但實際上整個規(guī)劃是完全開放且高度聯(lián)系的。走廊,有頂室外通道,樓梯實現(xiàn)整個小區(qū)縱橫聯(lián)系四通八達,同時傳統(tǒng)的房間與走廊的邊界被模糊,產(chǎn)生了更為靈活的空間。

 

 

 

 

 

 

The new SUTD academic campus will facilitate cross-disciplinary interaction among all four pillars of academia which is interlaced with the Humanities, Arts and Social Science curriculum and research. Following the master plan, the academic campus is designed through two main axes: the living and learning spines, which overlap to create a central point and bind together all corners of the campus.

UNStudio proposed a flexible space for exhibitions, events and interaction at the central node: this Campus Centre forms the intellectual heart of the campus and directly links the main programmatic anchors of the Auditorium, the International Design Centre and the University Library.

The spatial configuration of the academic campus generates a seamless network of education, a 24/7 campus which enhances direct interaction through both proximity and transparency.

Ben van Berkel: “From the exterior the SUTD academic buildings look like somewhat dense, separate blocks, but they are in fact experienced in a completely connected and open way. By introducing diagonal and framed view corridors, vertical and horizontal connections and covered walkways and by tapering the elevations of the buildings, openness is created that means the buildings are experienced as a connected whole. Traditional divisions between rooms and corridors are also dissolved, resulting in flexible spaces and encouraging movement throughout the buildings.”

 

 

 

 

 

 

 

新加坡科技與設(shè)計大學(xué)是可持續(xù)性的建筑物,包括各種設(shè)計策略以減低新加坡熱帶氣候所造成的影響。除了冷卻技術(shù)、有蓋行人道、百葉幕墻、開放空間、室內(nèi)日光及應(yīng)付滂沱大雨的保護,廣泛的取向及自然通風(fēng)原理的風(fēng)向研究也被全面地應(yīng)用于校園設(shè)計當(dāng)中。

該項目共分為多期建設(shè),這是第一期。

 

 

 

The SUTD is a highly sustainable building, incorporating numerous passive design strategies designed to counteract the conditions caused by Singapore’s tropical climate. Based on extensive orientation and wind studies natural ventilation principles are applied throughout the design, alongside cooling techniques, covered walkways, louvred facade shading, open voids, extensive daylight to the interiors and protection from heavy rain showers.

The overall design forms a response to the natural landscape of Singapore, both through colour application and through the incorporation of facade planters, green roof terraces and sky gardens and numerous green pockets planted with native trees and flowering plants.

Phasing
The SUTD project is divided into phases: phase 1 - which is now complete - incorporates buildings 1 and 2 and parts of buildings 5 and 3.

 

 

 

 

 

↓ 總平面site plan

 

 

↓ 1F

 

 

↓ 3F

 

 

 

 

 

Data
新加坡建筑師 : 締博建筑師事務(wù)所(新加坡)私人有限公司
客戶 : 新加坡科技與設(shè)計大學(xué)
地點 : 新加坡
總建筑面積 - 第一期 : 106,000 平方米
學(xué)術(shù)區(qū)域工地面積 : 約 83,000 平方米
類型 :  大學(xué)校園
狀態(tài) :  于2015年完成第一期
相片: Hufton+Crow

顧問 :
項目管理: 新加坡 PM Link Pte Ltd
土木工程與結(jié)構(gòu) : 新加坡Parsons Brinckerhoff PTE
監(jiān)控與評價M&E and Q&S : 新加坡CPG咨詢私人有限公司
景觀設(shè)計 : 新加坡盛邦國際咨詢有限公司
幕墻 : Arup Singapore Pte Ltd
聲學(xué) : Acviron Acoustics Consultants Pte Ltd,
燈光設(shè)計 : Lighting Planners Associates (S) Pte Ltd., Singapore

承建商:
Kajima Overseas Asia Pte Ltd

Photos: ? Hufton+Crow & Marc Tey

Client: Singapore University of Technology and Design
Location: Singapore
Gross Floor Area - Phase 1: 106,000 m2
Site Area of Academic zone: approx. 83,000 m2
Programme: University Campus
Status:  Phase 1 completed 2015

Credits
UNStudio: Ben van Berkel, Christian Veddeler with Ren Yee, Andreas Bogenschütz and Astrid Piber, Jordan Trachtenberg, Kirsten Hollmann, Jeffrey Johnson, Adi Utama, Paula Ibarrondo, Christina Bolis, Ka Shin Liu, Steven Reisinger, Daniel Buzalko, Michael Sims, Chris Masicampo, Philipp Meise, Melissa Lui, Giorgia Cannici, Jacob Sanders, Richard Teeling, Nanang Santoso, Pieter Meier, Olivier Yebra, Teoman Ayas, Hajdin Dragusha.

Singapore-based architect: DP Architects Pte Ltd, Singapore

Supporting consultants:
Project management: PM Link Pte Ltd, Singapore
Civil & structure: Parsons Brinckerhoff PTE, Singapore
M&E and Q&S: CPG Consultants Pte Ltd., Singapore
Landscape: Surbana International Consultants Pte Ltd., Singapore
Fa?ade: Arup Singapore Pte Ltd
Acoustics: Acviron Acoustics Consultants Pte Ltd,
Lighting design: Lighting Planners Associates (S) Pte Ltd., Singapore

Contractor:
Kajima Overseas Asia Pte Ltd

 

MORE:  UNStudio and DP Architects

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
新加坡科技與設(shè)計大學(xué)│?UNStudio and DP Architects
靈動曲線勾勒的新加坡科技設(shè)計大學(xué) | 建筑學(xué)院
新加坡亞歷山大拱橋與森林步道
南京研創(chuàng)園孵鷹大廈,人性化設(shè)計辦公社區(qū) | 建筑學(xué)院
一張圖看完酒店開發(fā)全流程
Zhongshan Park / DP Architects
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服