blanc
faire chou blanc
含義:一無(wú)所獲
來(lái)源:這種說(shuō)法來(lái)自法國(guó)Berry地區(qū),當(dāng)?shù)胤窖詂oup的發(fā)音是choup。在16世紀(jì)非常流行的保齡球游戲中,un c[h]oup blanc是平局的意思,指“沒(méi)有結(jié)果”。
例句:Si nous voulons tout résoudre en une seule fois, nous ferons une nouvelle fois chou blanc.
譯文:如果我們想一次性解決所有問(wèn)題,我們將再次一無(wú)所獲。
être connu comme le loup blanc
含義:有很大的名氣
來(lái)源:狼是一種另民眾十分恐懼的動(dòng)物。當(dāng)一只狼接近一個(gè)村莊時(shí),所有的村民都會(huì)知道它的存在。所以,être connu comme le loup blanc的意思是非常有名。
例句:Je suis connu comme le loup blanc en matière de design, je suis le meilleur dans ce domaine.
譯文:我在設(shè)計(jì)領(lǐng)域有很大的名氣,我是這個(gè)領(lǐng)域最出色的人。
bonnet blanc et blanc bonnet
含義:半斤八兩
來(lái)源:這種表達(dá)形式起源于18世紀(jì)。1969年,政治家Jacques Duclos引用了這句話,用來(lái)比較Georges Pompidou 和Alain Poher。隨后,這種表達(dá)形式在20世紀(jì)下半葉傳播開(kāi)來(lái)。
例句:Entre les libéraux et les conservateurs, c’est bonnet blanc et blanc bonnet.
譯文:自由黨和保守黨,這兩個(gè)黨派半斤八兩。
jaune
rire jaune
含義:強(qiáng)顏歡笑,苦笑
來(lái)源:這個(gè)表達(dá)主要是由于肝病患者經(jīng)常心情不好,當(dāng)他們強(qiáng)迫自己笑的時(shí)候,膽汁就會(huì)把臉染成這種淡黃色。推而廣之,這種表達(dá)方式適用于任何強(qiáng)迫自己笑,試圖掩飾自己的憤怒,或者不想表現(xiàn)出自己不高興的人。
例句:Le professeur a ri jaune en regardant sa caricature au tableau.
譯文:老師看對(duì)著黑板上的漫畫苦笑。
bleu
un cordon bleu
含義:一個(gè)好廚師
來(lái)源:cordon bleu是一種表明身份的裝飾品,由國(guó)王授予。Chevaliers du Saint-Esprit(Henri Ⅲ 在16世紀(jì)末創(chuàng)立的一個(gè)騎士團(tuán))的徽章就是如此,這是一種精英的殊榮。后來(lái)cordon bleu逐漸演變成對(duì)廚藝的稱贊。
??Le Cordon Bleu Culinary Arts Institute(藍(lán)帶國(guó)際廚藝學(xué)院)于1895年創(chuàng)建于巴黎,是世界上第一所西餐與西點(diǎn)人才專業(yè)培訓(xùn)學(xué)校。每年有超過(guò)20,000名來(lái)自100多個(gè)不同國(guó)家/地區(qū)的學(xué)生就讀,涵蓋了從廚藝證書、文憑到學(xué)士、碩士學(xué)位等課程。
例句:Vous êtes un cordon bleu, tout ce que vous cuisinez est délicieux !
譯文:你是個(gè)好廚師,你做的菜都很好吃!
gris
faire travailler sa matière grise
含義:發(fā)揮某人的智慧
來(lái)源:大腦灰質(zhì)又稱大腦皮層、大腦皮質(zhì),色澤灰暗,是大腦運(yùn)轉(zhuǎn)的重要組成部分?;屹|(zhì)是信息處理的中心,能對(duì)外界的各種刺激做出反應(yīng)。
例句:Nous devons suivre les consignes de notre entra?neur et faire travailler notre matière grise.
譯文:我們必須遵循教練的指導(dǎo)并發(fā)揮我們的智慧。
noir
travailler au noir
含義:打黑工(不納稅)
來(lái)源:中世紀(jì)時(shí),勞動(dòng)法規(guī)定白天為工作時(shí)間,夜間禁止工作。但是某些工頭和老板為了獲取更多的利益而違背法規(guī),令其下屬在夜間勞作。該短語(yǔ)著重強(qiáng)調(diào)非法工作、不當(dāng)牟利,后來(lái)逐漸演變?yōu)橥刀惵┒悺?/span>
例句:Ils doivent souvent travailler au noir pour compléter leurs revenus.
譯文:他們不得不靠打黑工來(lái)貼補(bǔ)收入。
broyer du noir
含義:性格憂郁
來(lái)源:18世紀(jì)時(shí),法國(guó)醫(yī)學(xué)界認(rèn)為該短語(yǔ)的含義為“消化”,因?yàn)楫?dāng)時(shí)人們認(rèn)為胃像磨輪一樣把食物碾碎,然后分泌黑色膽汁來(lái)消化食物,而這種黑色膽汁能夠使人抑郁。后來(lái)該短語(yǔ)便逐漸用來(lái)表達(dá)憂郁。
例句:Je broie du noir tous les jours depuis le décès de ma mère.
譯文:母親去世以后,我每天都郁郁寡歡。
humeur noire
含義:心情郁悶
來(lái)源:André Breton的黑色幽默選集通常被認(rèn)為是該表達(dá)的現(xiàn)代起源。
例句:Son humeur noire l’empêchait de sortir de chez elle et de fréquenter qui que ce soit.
譯文:她郁悶的心情讓她不想出門見(jiàn)任何人。
rouge
tirer à boulets rouges sur quelqu’un
含義:猛烈抨擊某人
來(lái)源:炮彈是一種大的鐵球,通過(guò)炮口裝填。在戰(zhàn)爭(zhēng)中,炮彈一旦到達(dá)預(yù)定目的地,就會(huì)摧毀目標(biāo)。但一些軍閥為了提升炮彈的破壞力,會(huì)先把炮彈放在鍛造爐里加熱,這樣做的好處是,可以在破壞目標(biāo)的基礎(chǔ)上引發(fā)火災(zāi)。因此,這種說(shuō)法自炮彈產(chǎn)生以來(lái)就存在,比喻猛烈的攻擊。
聯(lián)系客服