香格里拉——石卡雪山
香格里拉藏語意為心中的日月,被美國小說家詹姆斯·希爾頓的小說《失去的地平線》引用后成為一個特有的地名。故事講的是二戰(zhàn)時幾個美國人因為一次意外的飛機事故,來到一個陌生的地方。四面雪山環(huán)繞,與世隔絕,這里的人民熱情好客,活得逍遙自在,靜靜地享受陽光和雪山的賞賜,這里的居民彼此團結(jié)友愛、和睦相處、幸福安康,驚人的長壽,美國人在這里受到了極好的款待。在這里多種宗教并存,在一個喇嘛寺院中,他們見到了當?shù)氐木耦I(lǐng)袖——一個活佛,在活佛的影響下,他們被東方文化所折服。
香格里拉在西方是一種永恒、和平、寧靜的象征,希爾頓為英語創(chuàng)造了一個新詞匯——“世外桃源”,象征人們追求尋覓的理想境地。好萊塢制片公司買下版權(quán)將《失去的地平線》搬上銀幕,立刻風(fēng)靡全球,“香格里拉”一詞更廣為人知。電影主題歌《這美麗的香格里拉》很快唱遍了全球。后來,香格里拉一詞被香港企業(yè)家郭氏家族買斷,成為酒店的商號,進而風(fēng)靡世界,成為世界酒店品牌的至高象征之一,這從側(cè)面印證了《消失的地平線》在人文學(xué)上的偉大意義。
香格里拉究竟在何地,一直是世界的一個謎。詹姆斯·希爾頓給讀者創(chuàng)造了一個人類理想的天地,也為人們留下了一個值得尋覓深解的謎。誰也不知道,這個地方在地球的什么地方,只知道這個地方藏民叫它“香格里拉”。1996年,云南省人民政府組織了調(diào)研組,對“香格里拉”進行為期一年的研究,從七個方面進行論證,得出“香格里拉就在云南迪慶”的結(jié)論,并于1997年9月14日在迪慶召開新聞發(fā)布會向世界宣布這一結(jié)論,引起了國內(nèi)外對迪慶——香格里拉的極大關(guān)注。
我對高原是沒有恐懼感的,可能由于感冒的緣故,盡管這里海拔還不足3400米,夜里鼻塞頭痛,沒睡好,明天的計劃是爬石卡雪山。香格里拉可稱得上雪山王國,境內(nèi)分布著巴拉格宗、石中雪山、石卡雪山、哈巴雪山、天寶雪山等二十余座雪山。據(jù)當?shù)厝酥v,雪山是有靈性的,每一座雪山仿佛都是一尊神靈,它護佑著蕓蕓眾生。隨著歲月流逝,它已成為純潔、善良、美好的象征。
離開酒店,導(dǎo)游極力勸導(dǎo)大家租棉衣,買一次性的氧氣罐,以防不測。盡管我穿的衣服不多,憑經(jīng)驗我沒上當。團友們大多租了一件紅色的棉衣,這倒是給霧蒙蒙的山上系了一條紅色的飄帶。
“石卡”是香格里拉藏語譯音,意為“有馬鹿的山”,鹿是藏傳佛教吉祥動物之一,表示“吉祥長壽、驅(qū)邪正法”。石卡雪山最高點石卡山主峰海拔4450米,索道分為兩段。運行15分鐘到達中間站,下纜車小憩.,附近有一片用柵欄圍起來的亞拉青波牧場。這里免費提供紅景天茶,可以有效預(yù)防高原反應(yīng),我也不客氣的品嘗了兩杯,還不錯。
聯(lián)系客服