中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
中華詩文誦讀 第二章 古文精讀節(jié)選
第1節(jié)《論語》節(jié)選
1、子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?”
譯文:孔子說:“經(jīng)常學(xué)習(xí),不也喜悅嗎?遠(yuǎn)方來了朋友,不也快樂嗎?得不到理解而不怨恨,不也是君子嗎?”
2、子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已?!?br>譯文:孔子說:“君子吃不求飽,住不求安,做事靈敏,言談謹(jǐn)慎,積極要求上進,就算好學(xué)了?!?br>3、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾(yú)矩(jǔ)?!?
譯文:孔子說:“我十五歲立志學(xué)習(xí),三十歲有所建樹,四十歲不困惑,五十理解自然規(guī)律,六十明辨是非,七十隨心所欲,不違規(guī)?!?br>4、子曰:“富與貴是人之所欲也,不以其道得之,不處也。貧與賤是人之所惡也,不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是?!?br>譯文:孔子說:“富和貴,人人向往,不以正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫降模灰硎?。貧和賤,人人厭惡,不以正當(dāng)方法擺脫的,不要逃避。君子扔掉了仁愛之心,怎么算君子?君子時刻不會違反仁道,緊急時如此,顛沛時如此?!?br>5、子曰:“賢哉(zāi),回也!一簞(dān)食,一瓢飲,在陋巷。人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”
譯文:孔子說:“顏回真賢德!一籃飯,一瓢水,在陋巷,人人不能忍受愁悶,他卻樂在其中。顏回真賢德!”
6、子曰:“有德者,必有言。有言者,不必有德。仁者,必有勇。勇者,不必有仁。”
譯文:孔子說:“品德好的人一定言談也好,言談好的人不一定品德好。高尚的人必定勇敢,勇敢的人不一定高尚。”
7、孔子曰:“生而知之者,上也;學(xué)而知之者,次也;困而學(xué)之,又其次也;困而不學(xué),民斯為下矣?!?br>譯文:孔子說:“生來就知道的,是上等人;學(xué)習(xí)后才知道的,是二等人;遇到困難才學(xué)習(xí)的,是三等人;遇到困難也不學(xué)習(xí)的,這就是下等人了?!?br>8、子曰:“學(xué)而不思則罔(wǎng),思而不學(xué)則殆(dài)?!?br>譯文:孔子說:“讀書不想事,越學(xué)越糊涂;想事不讀書,越想越頭痛?!?br>9、子曰:“由!誨女知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也?!?br>澤文:孔子說:“子路啊,我告訴你,知道嗎?知道的就是知道的,不知道的就是不知的,這就關(guān)于知道的真諦(dì)?!?br>10、子曰:“君子欲訥于言,而敏于行?!?br>譯文:孔子說:“君子要言談簡潔,要行動敏捷?!?br>第2節(jié)《老子》節(jié)選
1、第七章:天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。是以圣人后其身而身先;外其身而身存。非以其無私邪(xié)?故能成其私。
譯文:天長地久,天地之所以能夠長久地存在,是因為他們不為了自己的生存而自然運行著,所以能夠長久生存。因此,有道的圣人遇事謙恭無爭,反而能在眾人之中領(lǐng)先;將自己置之度外,反而能夠保全自身生存。這不正是因為他們無私嗎?所以能成就他的自身。
2、第三十三章:知人者智,自知者明。勝人者有力,自勝者強。知足者富,強行者有志。不失其所者久,死而不亡者壽。
譯文:能認(rèn)識、了解他人叫做智慧,能認(rèn)識、了解自己才叫做聰明。能戰(zhàn)勝別人是有力的,能克制自己的弱點才叫做剛強。知道滿足的人才是富有的人,堅持力行、努力不懈的人就是有志氣。不離失本分的人就能長久不衰,身雖死但是“道”常存的才叫做真正的“長壽”。
3、第八十一章:信言不美,美言不信。善者不辯,辯者不善。知者不博,博者不知。
譯文:真實可信的話不漂亮,漂亮的話不真實。善良的人不巧說,巧說的人不善良。真正有知識的人不賣弄,買弄自己懂得多的人不是真正有知識。
第3節(jié)《大學(xué)》節(jié)選
1、古之欲明德于天下者,先治其國;欲治其國者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠其意;欲誠其意者,先致其知;致知在格物。
譯文:古代那些要想在天下弘揚光明的正大品德的人,先要治理好自己的國家;要想治理好自己的國家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修養(yǎng)自身的品性;要想修養(yǎng)自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真誠;要想使自己的意念真誠,先要使自己獲得知識;獲得知識的途徑在于認(rèn)識、研究萬事萬物。
2、所謂修身在正其心者,身有所忿(fèn)(zhì),則不得其正;有所恐懼,則不得其正;有所好樂,則不得其正;有所憂患,則不得其正。心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味。此謂修身在正其心。
譯文:之所以說修養(yǎng)自身的品性要先端正自己的心思,是因為心有憤怒就不能夠 端正;心有恐懼就不能夠端正;心有喜好就不能夠端正;心有憂慮就不能夠端正。心思不端正就像心不在自己身上一樣:雖然在看,但卻像沒有看見一樣;雖然在聽,但卻像沒有聽見一樣;雖然在吃東西,但卻一點也不知道是什么滋味。所以說,要修養(yǎng)自身的品性必須要先端正自己的心思。
第4節(jié)《中庸》節(jié)選
1、子曰:好學(xué)近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。知斯三者,則知所以修身;知所以修身,則知所以治人;知所以治人,則知所以治天下國家矣。
譯文:孔子說:“愛好學(xué)習(xí)接近智慧,努力行善接近仁德,知道恥辱就接近勇敢。懂得這“三近”,就懂得修養(yǎng)自身;懂得修養(yǎng)自身,就懂得治理別人;懂得治理別人,就懂得治理天下國家?!?br>2、凡事豫則立,不豫則廢。言前定,則不(jiá) ;事前定,則不困;行前定,則不疚;道前定,則不窮。
譯文:任何事情,事先有預(yù)備就會成功,沒有預(yù)備就會失敗。說話先有預(yù)備,就不會中斷;做事先有預(yù)備,就不會受挫;行為先有預(yù)備,就不會后悔;道路預(yù)先選定,就不會走投無路。
3、誠者,天之道也;誠之者,人之道也。誠者,不勉而中,不思而得,從容中道,圣人也。誠之者,擇善而固執(zhí)之者也。博學(xué)之,審問之,慎思之,明辨之,篤(dǔ)行之。
譯文:真誠是上天的原則,追求真誠是做人的原則。天生真誠的人,不用勉強就能做到,不用思考就能擁有,自然而然地符合上天的原則,這樣的人是圣人。努力做到真誠,就要選擇美好的目標(biāo)執(zhí)著追求:廣泛學(xué)習(xí),詳細(xì)詢問,周密思考,明確辨別,切實實行。
第5節(jié)《莊子》節(jié)選
1、北冥(míng)有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也?;鵀轼B,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也。怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙(xǐ)于南冥。南冥者,天池也。
譯文:北海有條魚,它的名字叫做鯤。鯤的巨大,不知道它有幾千里。變化成為鳥,它的名字叫做鵬。鵬的背脊,不知道它有幾千里,振翅飛翔起來,它的翅膀象掛在天空的云彩。這只鳥,海動時就將遷移而飛往南海。南海就是天的池。
2、《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶(tuán)扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”
譯文:《齊諧》的記載說:“大鵬遷移到南海去的時候,翅膀在水面拍擊,激起的水浪達(dá)三千里遠(yuǎn),然后趁著上升的巨大旋風(fēng)飛上九萬里的高空,離開北海用六個月的時間飛到南海才休息?!?br>3、瞿(qú)鵲子問乎長梧(wú)子曰:“吾聞諸夫子:圣人不從事于務(wù),不就利,不違害,不喜求,不緣道;無謂有謂,有謂無謂,而游乎塵垢(gòu)之外。夫子以為孟浪之言,而我以為妙道之行也。吾子以為奚若?”
譯文:瞿鵲子向長梧子問道:“我從孔夫子那里聽到這樣的談?wù)摚菏ト瞬粡氖卢嵓?xì)的事務(wù),不追逐私利,不回避災(zāi)害,不喜好貪求,不因循成規(guī);沒說什么又以好像說了些什么,說了些什么又好像什么也沒有說,因而遨游于世俗之外??追蜃诱J(rèn)為這些都是輕率不當(dāng)?shù)难哉摚覅s認(rèn)為是精妙之道的實踐和體現(xiàn)。先生你認(rèn)為怎么樣呢?”
第6節(jié)《孟子》節(jié)選
1、天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟(sù)非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔(pàn)之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔;故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
譯文:孟子說:“有利的時機和氣候不如有利的地勢,有利的地勢不如人的齊心協(xié)力。一個三里內(nèi)城墻、七里外城墻的小城,四面圍攻都不能夠攻破。既然四面圍攻,總有遇到好時機或好天氣的時候,但還是攻不破,這說明有利的時機和氣候不如有利的地勢。另一種情況是,城墻不是不高,護城河不是不深,兵器和甲胄不是極利和堅固,糧草也不是不充足,但還是棄城而逃了,這就說明有利的地勢不如人的齊心協(xié)力。
所以說:老百姓不是靠封鎖邊境線就可以限制住的,國家不是靠山川險阻就可以保住的,揚威天下也不是靠銳利的兵器就可以做到的。擁有道義的人得到的幫助就多,失去道義的人得到的幫助就少。幫助的人少到極點時,連親戚也會叛離;幫助的人多到極點時,全人下的人都會順從。以全天下人都順從的力量去攻打連親戚都會叛離的人,必然是不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)無不勝的了?!?br>2、居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志與民由之,不得志獨行其道。富貴不能淫(yín),貧賤不能移,威武不能屈:此之謂大丈夫。
譯文:至于大丈夫,則應(yīng)該住在天下最寬廣的住宅里,站在天下最正確的位置上,走著天下最光明的大道。得志的時候,便與老百姓一同前進;不得志的時候,便獨自堅持自己的原則。富貴不能使我驕奢淫逸,貧賤不能使我改移節(jié)操,威武不能使我屈服意志:這樣才叫做大丈夫!
3、孟子曰:“君子深造之以道,欲其自得之也。自得之,則居之安;居之安,則資之深;資之深,則取之左右逢其源;故君子欲其自得之也?!?br>譯文:孟子說:“君子遵循一定的方法來加深造詣,是希望自己有所收獲。自己有所收獲,就能夠掌握牢固;掌握得牢固,就能夠積累深厚;積累得深厚,用起來就能夠左右逢源。所以,君子總是希望自己有所收獲?!?br>4、孟子曰:“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可運于掌?!?
譯文:孟子說:“尊敬自己的老人,并由此推廣到尊敬別人的老人;愛護自己的孩子,并由此推廣到愛護別人的孩子。做到了這一點,整個天下便會像在自己的手掌心里運轉(zhuǎn)一樣容易治理了?!?br>5、孟子曰:“魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也?!?br>譯文:孟子說:“鮮魚,是我想要的東西;熊掌,也是我想要的東西。如果兩樣?xùn)|西不能一齊得到,只好放棄鮮魚而要熊掌。生命,也是我想要的;正義,也是我想要的。如果生命和正義不能夠同時得到,只好犧牲生命來保住正義?!?br>6、孟子曰:“舜發(fā)于畎(quǎn)畝之中,傅說舉于版筑之閑,膠鬲(gé)舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。然后知生于憂患而死于安樂也。”
譯文:孟子說:“舜從田間勞動中成長起來,傅說從筑墻的工作中被選拔出來,膠鬲被選拔于魚鹽的買賣之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發(fā)現(xiàn),百里奚從市場上被選拔。所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍饑挨餓,使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。這樣來震動他的心志,堅韌他的性情,增長他的才能。人總是要經(jīng)常犯錯誤,然后才能改正錯誤。心氣郁結(jié),殫(dān)精竭慮,然后才能奮發(fā)而起;顯露在臉色上,表達(dá)在聲音中,然后才能被人了解。一個國家,內(nèi)沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對國家的憂患,往往容易亡國。由此可以知道,憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡。”
第7節(jié) 其它古文摘錄
1《勸學(xué)》荀子(戰(zhàn)國)
君子曰:“學(xué)不可以已?!鼻?,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。……吾嘗終日而思矣,不如須臾(yú)之所學(xué)也。吾嘗(qí)而望矣,不知登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒?。假?yú)馬者,非利足也,而致千里;假舟戢(jí)者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。
譯文:君子說:學(xué)習(xí)是不可以停止的。靛(dìng)青從蓼(liǎo)藍(lán)草中提取出來,但卻比蓼藍(lán)顯得更青;冰,水遇冷凝結(jié)而成,卻比水寒冷?!以?jīng)整天苦苦地思索,比不上片刻學(xué)習(xí)的收獲大。我曾經(jīng)踮起腳跟來向遠(yuǎn)望,比不上登在高處見得廣。登上高處來招手,手臂并沒加長,卻看到的人很遠(yuǎn);順著風(fēng)來呼喊,聲音并沒有增強,可聽到的呼喊聲卻很清楚。借助車馬遠(yuǎn)行的人,并不是腳走得快,卻能達(dá)到千里;借助船只的人,并非會游泳,卻可以橫渡江河。君子的稟賦并沒有什么特異之處,不過是善于借助外物罷了。
2《諫逐客書》李斯(秦)
臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強者士勇。是以泰山不讓士壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,方民無異國,四時充美,鬼神降福。此五帝、三王之所以無敵也。
譯文:我聽說,地域廣的,糧食必多;國家大的,人民必眾;武器鋒利的,兵士一定勇敢。所以泰山不拒絕土壤,方能成為巍巍大山;河海不遺棄溪流,方能成為深水;稱王的人不拋棄民眾,才能表現(xiàn)出他的德行。所以,地不分東西,民不論國籍,一年四季都富裕豐足,鬼神也會來降福。這正是五帝、三王之所以無敵的原因啊!
3《史記?伯夷列傳》司馬遷(西漢)
子曰:“道不同,不相為謀?!币喔鲝钠渲疽?。故曰:“富貴如可求,雖執(zhí)鞭之士,吾亦為之。如不可求,從吾所好?!薄皻q寒,然后知松柏之后凋?!?br>譯文:孔子說:“道德見解不同是不能共同謀劃事情的?!币仓荒芨髯砸勒兆约旱囊庠感惺铝T了。所以他說:“富貴如能追求到手,那么,即使讓我執(zhí)鞭為馬夫,我也愿意干。如果不能追求,還是按照我所喜好的去做吧?!薄皻q月到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋落的?!?br>4《報任少卿書》司馬遷(西漢)
古者富貴而名摩滅,不可勝記,惟倜(tì)儻(tǎng)非常之人稱焉。蓋西伯拘而演《周易》;仲尼厄(è)而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥(jué)有《國語》;孫子臏(bìn)腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說難》《孤憤》;《詩三百篇》,大抵圣賢發(fā)憤之所為作也。
譯文:古代因為富有和高貴而名聲泯(mǐn)滅消亡的人,多得數(shù)不勝數(shù)。只有卓越不凡的人,才能夠長久地名揚天下。周文王被囚禁時,推演出《周易》;孔子窮困時編寫《春秋》;屈原被流放時創(chuàng)作《離騷》;左丘明失明后著《國語》;孫臏被挖掉膝蓋骨后編寫了《兵法》;呂不韋因罪被流放到蜀地后寫了《呂覽》;韓非子被囚禁時寫了《說難》、《孤憤》;《詩經(jīng)》三百余篇,大都是圣賢之人發(fā)憤時創(chuàng)作的。
5《前出師表》諸葛亮(三國)
臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顧臣于草廬之中,諮(zī)臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣!
譯文:我本來是個平民,親自在南陽種田謀生,在亂世中茍且保全性命,不想從諸侯那里求得顯貴的官位和很高的名望。先帝不顧我低賤庸俗,降低身分,委屈自己,三次到草房中來看望我,向我詢問當(dāng)代天下大事,因此我受到感動,就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來碰上先帝兵敗,我在戰(zhàn)敗時接受任務(wù),在危難中接受使命,從那時到現(xiàn)在已經(jīng)有二十一年了。
6《滕王閣序》王勃(唐)
云銷雨霽(jì),彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩(wù)齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡(lǐ)之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦(pǔ)。
譯文:烏云消逝,雨過天晴,日光通徹,天空明朗。晚霞飄落,仿佛和孤單的野鴨一齊飛翔,清澈的秋水與長天相映,同是一種顏色。傍晚,船上的漁民在唱歌,歌聲響徹鄱(pó)陽湖畔;天上那行列整齊的雁群,受寒而驚,直到衡山南面水邊才停止了哀鳴。
7《陋室銘》劉禹錫(唐)
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上皆綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁??梢哉{(diào)素琴、閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘(dú)之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭??鬃釉疲骸昂温校俊?br>譯文:山不在于高,有神仙就會出名。水不在于深,有龍就會顯得靈驗。這是一間簡陋的房屋,只有我的美德遠(yuǎn)近聞名。綠色的青苔爬上臺階,青青的草色映入門簾。在屋里說笑的是些大學(xué)問家,來來往往的沒有無知識的人。在這里可以彈奏樸素?zé)o華的琴、閱讀用泥金書寫的佛經(jīng)。沒有音樂來擾亂聽覺,沒有公文案卷使身子勞累。好似南陽諸葛亮的茅屋,又如同西蜀子云的亭子??鬃诱f:“這有什么簡陋的?”
8《阿房宮賦》杜牧(唐)
六王畢,四海一。蜀山兀(wù),阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪(lì)山北構(gòu)而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣。廊腰縵(màn)回,檐牙高啄。各抱地勢,鉤心斗角。
譯文:六國君王統(tǒng)治結(jié)束,天下便得到了統(tǒng)一。蜀地山林被砍得精光,阿房宮就出現(xiàn)了。它覆蓋地面三百多里,遮蔽了天空中的太陽。從驪山北麓(lù)修起,向西拐彎,一直通到咸陽。渭川、樊川的水緩緩流動,流進了宮墻里面。五步一座高樓,十步一座高閣。長長的走廊象綢帶一樣回環(huán)曲折,屋檐翹聳象鳥嘴伸向高空啄食。各個建筑物都順著地勢修建,走廊和宮室的中心相連,檐牙相對如同螭龍的角相互爭斗。
9《雜說四》韓愈(唐)
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗(zhī)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽櫪之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食或盡粟一石(dàn)。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常等不可得,安求其能千里也!策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之曰:“天下無馬?!眴韬?!其真無馬邪?其真不知馬也!
譯文:世上有了伯樂,然后才發(fā)現(xiàn)了千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂卻不是常有。因此即使有了很好的馬,只能埋沒在養(yǎng)馬人的手中,在馬槽頭成雙成對地死去,不能以日行千里而聞名。
能日行千里的馬,吃一頓,有的能吃光一石糧食,養(yǎng)馬的人不知道它能日行千里,用喂一般馬的方法喂養(yǎng)它。這種馬,雖然具有日行千里的能力,但是吃不飽,力氣不足,才能和長處不能顯現(xiàn)出來,要求它和一般的馬有同樣的力氣尚且辦不到,怎么能要求它日行千里呢!
駕馭它,不是按照駕馭千里馬的方法去做,飼養(yǎng)它,又不能使它吃飽,它嘶叫一聲,又不能理解它的意思,只是拿著馬鞭,面對著千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識千里馬?。?br>10《師說》韓愈(唐)
古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道、受業(yè)、解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也終不解矣?!鬃釉唬骸叭诵?,則必有我?guī)?。”是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。
譯文:古代求學(xué)的人一定有老師。老師,是傳授道理、講授專業(yè)知識、解釋疑難問題的人。人不是生來就有知識的,誰能沒有疑難問題呢?有問題卻不向老師學(xué)習(xí),那他的問題,便始終不能解決?!鬃诱f:“三個人在一起走,那中間就一定會有我的老師。”因此學(xué)生不一定不如老師,老師也不一定比學(xué)生就強,懂得道理的時間有先有后,在學(xué)術(shù)、技藝方面各有專長,不過如此罷了。
11《醉翁亭記》歐陽修(宋)
若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
譯文:早晨太陽出來.樹林里的霧氣散開,傍晚云氣聚攏來,山谷漸漸昏暗,一時昏暗一時明朗,變化不定,是山中早晚不同的景象。春天,野花開放,發(fā)出一股清幽的香氣,夏天,樹葉茂密,形成一片濃郁的綠蔭,秋天,風(fēng)高霜潔,冬天,水落石出,這就是山中四季不同的景象。早晨出游,晚上歸家,四季的景色又不一樣,樂趣是沒有窮盡的。
12《岳陽樓記》范仲淹(宋)
慶歷四年春,滕(téng)子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬(zhǔ)予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜(xán)遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯(shāng)湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千;此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷(sāo)人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫霪(yín)雨霏霏,連月不開;陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼;登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡(yí),寵辱皆忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠(yuǎn),則憂其君。是進亦憂,退亦憂;然則何時而樂耶?其必曰:先天下之憂而憂,后天下之樂而樂歟(yú)!噫!微斯人,吾誰與歸!
譯文:慶歷四年春,滕于京貶官守岳州。到第二年,政務(wù)順利妥善,百姓和樂,一切廢弛了的事情都興辦起來。于是重修岳陽樓,擴大它原有的規(guī)模,并把唐代名人和當(dāng)代人歌詠岳陽樓的詩賦刻在樓上,囑托我寫一篇文章記敘這件事。
我看巴陵一帶最美好的景色,就在洞庭湖。遠(yuǎn)望湖中的小山,象被洞庭湖張嘴銜著一樣,江水注入湖中,又象被它張嘴吞下去一樣,湖水浩浩蕩蕩,寬廣得看不著邊際。早晨陽光燦爛,傍晚暮色昏沉,氣象萬變。這就是在岳陽樓上能看到的雄偉壯麗景象,前人已經(jīng)描述得十分詳盡了。既然這樣,那么洞庭湖往北可通向巫峽,往南與瀟水和湘水遠(yuǎn)遠(yuǎn)相連,被貶謫到外地做官的人和不得意的文人學(xué)士,大家相會在這里,他們觀賞景物的感受,能沒有不同嗎?
在那久雨的季節(jié),細(xì)雨蒙蒙,連月不晴,凄冷的風(fēng)狂叫著,渾濁的波浪直沖半空。太陽和星星的光輝被陰云遮蓋住了,山也隱沒了形跡。桅桿被風(fēng)吹倒,船槳被浪打折,商人和旅客不能通行。到了傍晚,暮色昏沉,老虎吼叫,猿猴悲鳴,更加深了恐怖凄慘的氣氛。這時登上岳陽樓,便會感到遠(yuǎn)離京畿(jī),思念故鄉(xiāng),擔(dān)心害怕別人誹謗譏刺,只覺得眼前一片凄涼蕭條,心里十分激動,不禁悲傷起來。
在那風(fēng)和日麗的春天,湖面平靜如鏡,波浪不興,晴朗的天映照在清澈的湖底,水天一色,一片碧青。沙鷗在湖面飛翔或聚止,魚兒在水里自由游蕩。岸上的芷草和沙洲上的蘭花,香氣濃郁,枝葉茂盛?;蛘呤菬熛F散,天高水曠,明月普照千里,湖面閃耀出耀眼的金光,靜靜的月影倒映在水里,就象一塊沉在水底的壁玉。漁民們你唱我和,歌聲悠揚,這種樂趣哪有窮盡啊!這時登上岳陽樓,便會心胸開朗,精神愉快,榮寵和屈辱都忘了,端起酒杯,迎著清風(fēng)暢快地喝,興高采烈,喜氣洋洋。
唉!我曾經(jīng)探求古時候道德高尚人的心,有不同于這兩種人的表現(xiàn),這是什么緣故呢?原來他們不因為自然景物的優(yōu)美而喜悅,也不因為個人的不幸遭遇而悲傷。在朝廷做官,便為百姓擔(dān)憂,閑居江湖之上,便為皇帝擔(dān)憂。這樣,做官也憂,不做官也憂,那么到什么時候才能高興呢?他們一定會說:“在天下人憂愁之前,自己先憂愁,在天下人都快樂之后,自己才快樂?!卑?,要是沒有這樣的人,我歸向誰呢?
13《石鐘山記》蘇軾(宋)
水經(jīng)云:“彭蠡(lǐ)之口,有石鐘山焉?!贬B(lì)元以為“下臨深潭,微風(fēng)鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘”。是說也,人常疑之。今以鐘磬(qìng)置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤,始訪其遺蹤,得雙石于潭上,扣而聆(líng)之,南聲函胡,北音清越,桴(fú)止響騰,余韻徐歇,自以為得之矣。然是說也,余尤疑之。石之鏗(kēng)然有聲者,所在皆是也,而此獨以“鐘”名,何哉?
譯文:《水經(jīng)》上說:“鄱陽湖的出口,有座石鐘山?!贬B道元認(rèn)為它下對深潭,微風(fēng)吹起水浪,水與石相撞擊,發(fā)出來的聲音象洪鐘,所以得名。這種說法,人們常常表示懷疑。如今拿鐘和磐放在水里,雖說有大風(fēng)大浪,也不能使它發(fā)出響聲來,何況是石頭呢?到唐朝的李渤,才尋訪它的遺跡,在潭上找到兩塊石頭。敲打而聽它發(fā)出的聲音,南邊的一塊聲音渾沉厚重,北邊的一塊聲音清亮高亢(háng),停下棰頭,響聲還在縈繞,余聲慢慢地才消逝,他自認(rèn)為找到了名為“石鐘”的原因。可是這種說法,我更加懷疑。石頭經(jīng)過敲打能發(fā)出鏗鏘聲音來的,到處都有,偏偏只有這兒的石山用“鐘”來命名,是什么道理呢?
14《留侯論》蘇軾(宋)
夫子房受書于圯(yí)上之老人也,其事甚怪。然亦安知其非秦之世有隱君子者,出而試之?觀其所以微見其意者,皆圣賢相與警戒之義。而世不察,以為鬼物,亦已過矣。且其意不在書。
譯文:子房在橋上的老人那里接受到兵書,這事很怪。但是,又怎知那不是秦代的隱士出來指點他呢?看看老人用來隱約地表露出自己用意的做法,都含有圣人賢人給人警戒的意義。而世人不覺察,以為是鬼怪,已經(jīng)是大錯了。況且老人的用意并不在送書上。
15《留侯論》蘇軾(宋)
觀夫高祖之所以勝,而項籍之所以敗者,在能忍與不能忍之間而已矣。項籍唯不能忍,是以百戰(zhàn)百勝而輕用其鋒;高祖忍之,養(yǎng)其全鋒而待其弊,此子房教之也。當(dāng)淮陰破齊而欲自王,高祖發(fā)怒,見于詞色。由此觀之,猶有剛強不忍之氣,非子房其誰全之?
譯文:瞧那漢高祖之所以勝利,項羽之所以失敗,就在能夠忍耐與不能忍耐的差別上。項羽不能忍耐,所以百戰(zhàn)百勝,輕易使用武力。高祖忍耐得住,處處保存自己的實力,等待項羽實力消耗了再去消滅他。這是子房教給他的法子。當(dāng)淮陰侯韓信滅亡齊國后,想自立為王時,高祖發(fā)怒,在話語中和臉色上表露出來。照這件事看來,高祖仍然有剛強不忍的性子,要不是子房,還有誰來成全他的大事呢?
16《游褒禪山記》王安石(宋)
于是予有嘆焉:古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深,而無不在也。夫夷以近,則游者眾;險以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)?、瑰怪、非常之觀,常在于險遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。
譯文:于是我有感慨。古人觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有所收獲。因為他們求索思考深刻,而又處處留心。平坦而距離近的地方,游覽的人就多,艱險而又遠(yuǎn)的地方,到的人就越少??墒鞘郎闲蹅ァ邀?、奇異、不平常的景象,往往在那艱險遙遠(yuǎn)、而人們很少到達(dá)的地方,所以不是有志向的人是不能到達(dá)的。
17《傷仲永》王安石(宋)
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞(qǐ)之。父利其然也,日扳(pān)仲永環(huán)謁(yè)于邑人,不使學(xué)。
余聞之也久,明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復(fù)到舅家,問焉,曰:“泯然眾人矣?!?br>譯文:金溪有個叫方仲永的,世代以種田為業(yè)。仲永長到五歲,不曾認(rèn)識筆墨紙硯,有一天卻忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他。仲永當(dāng)即寫了四句詩,并且題上自已的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母,團結(jié)同宗教族的人為內(nèi)容,傳給鄉(xiāng)里的一位秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩。他的父親認(rèn)為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。
我聽說這件事很久了。明道年間,跟隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家見到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了。叫他寫詩,已經(jīng)不能與從前聽說的相稱了。再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:“他才能完全消失,普通人一樣了?!?br>18《藺相如完璧歸趙論》王世貞(宋)
藺相如之完璧,人皆稱之,予未敢以為信也。夫秦以十五城之空名,詐趙而脅其璧,是時言取璧者情也,非欲以窺趙也。趙得其情則弗(fú)予,不得其情則予;得其情而畏之則予,得其情而弗畏之則弗予。此兩言決耳,奈之何既畏而復(fù)挑其怒也!
譯文:藺相如完壁歸趙,人們都稱贊他。但我不敢認(rèn)為這是可以令人信服的。
秦國拿了十五座城池的空名,欺騙趙國,并且用威脅的態(tài)度企圖攫取它的和氏璧。這時說秦國想要得到璧是實情,但不是要趁此機會窺伺趙國的呀。趙國知道這個真實的情況就不給它,不知道這個真實的情況就給它;知道這個真實情況而懼怕秦國就給它,知道這個真實情況而不懼怕秦國就不給它。這只要兩句話就能解決的啊,為什么既懼怕它而又要去挑起它的怒火呢!
19《東塾讀書記》陳澧(lǐ)(清)
蓋天下事物之象,人目見之,則心有意,意欲達(dá)之,則口有聲。意者,象乎事物而構(gòu)之者。聲者,象乎意而宣之者。聲不能達(dá)傳于異地,留于異時,于是乎書之為文字。文字者,所以為意于聲之跡也。
譯文:大凡天下所有事物的樣子,人的眼睛看到之后,心中就有了它的樣子。要表達(dá)出事物的樣子,就有了口中發(fā)出的聲音。樣子,就是事物的構(gòu)成。聲音,就是要表達(dá)事物的樣子。聲音不能傳達(dá)到不同的地方,不能留在不同的時間,于是就有了書寫的文字。文字,就是用聲音表達(dá)事物樣子的痕跡。
20《傳是樓記》汪琬(wǎn)(清)
古之善讀書者,始乎博,終乎約,博之而非夸多斗靡也,約之而非保殘安陋也。善讀書者根柢(dǐ)于性命而究極于事功。沿流以溯(sù)源,無不探也;明體以適用,無不達(dá)也。尊所聞,行所知,非善讀書者而能如是乎!
古代善于讀書的人,開始時博覽,到最后就專攻,博覽群書并不是為了炫耀自己的廣博,專攻一門也不是抱殘守缺。善于讀書的人以性命之理為基礎(chǔ),而最終則要體現(xiàn)在事業(yè)和功績中;循著流追溯源,沒有什么不能弄明白的;明白了道理再去實行,沒有不能做到的。尊重所聽到的教誨,力行所學(xué)到的道理,不是善于讀書的人能這樣嗎?
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
文言名句集錦
中華國學(xué)300句(中)
中國古言哲理經(jīng)典語錄大全(含注釋)
高考文化經(jīng)典專題訓(xùn)練
坐看云起的日志
國學(xué)經(jīng)典《大學(xué)》【原文、注釋、譯文、讀解】史上最全
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服