爾牛角彎環(huán), 我牛尾禿速。
共拈短笛與長(zhǎng)鞭,南隴東岡去相逐。
日斜草遠(yuǎn)牛行遲,牛勞牛饑唯我知。
牛上唱歌牛下坐,夜歸還向牛邊臥。
長(zhǎng)年牧牛百不憂,但恐輸租賣我牛。
高啟是元末明初的重要詩(shī)人,字季迪,長(zhǎng)洲(今江蘇蘇州)人。元末隱居吳淞青丘,自號(hào)青丘子。少有詩(shī)名,與楊基、張羽、徐賁并稱“吳中四杰”。明太祖洪武二年(1369)召修《元史》,授翰林院國(guó)史編修,不久罷官。洪武七年(1374),蘇州知府魏觀因修改府治獲罪,在抄撿其家時(shí)發(fā)現(xiàn)了高啟為他寫的《上梁文》。明太祖大怒,將高啟腰斬于市。高啟一生專意為詩(shī),兼師各家之長(zhǎng),其詩(shī),意多含蓄,并善于運(yùn)用細(xì)節(jié)描寫,反映農(nóng)家生活的樂(lè)府詩(shī)尤為優(yōu)秀?!赌僚T~》是他的代表作之一。
三、四兩句“共拈短笛與長(zhǎng)鞭,南隴東岡去相逐”,承接前兩句,寫牧童們清晨相約外出放牛,他們手里拿著短笛與長(zhǎng)鞭,驅(qū)趕著牛,或在南邊的田埂上,或在東邊的山岡上相互追逐、嬉戲。這兩句落腳在“相逐”二字上。“相逐”,意為相互追逐、嬉戲。“短笛”,是牧童常用的管樂(lè)器;“長(zhǎng)鞭”,本來(lái)是牧童用于趕牛的工具,在這里則與短笛成為他們“相逐”的玩具。“南隴”與“東岡”,點(diǎn)明牧童們“相逐”的場(chǎng)所,當(dāng)然,這不一定是實(shí)指,而只是泛指牧童們到處追逐、嬉戲。這里,詩(shī)人借助于白描手法將牧童之間嬉戲的情景惟妙惟肖地再現(xiàn)了出來(lái)。
詩(shī)的第九句“長(zhǎng)年牧牛百不憂”,小結(jié)上文,引出關(guān)鍵的結(jié)句:“但恐輸租賣我牛”。“但恐”與“百不憂”相對(duì)照,突出了牧童之憂,集中反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)的賦稅之重。顯然,此詩(shī)上文著力營(yíng)造樂(lè)景,濃墨渲染牧童之樂(lè),只是為了反襯結(jié)句的牧童之憂。清代王夫之《姜齋詩(shī)話》 卷一云:“以樂(lè)景寫哀,以哀景寫樂(lè),一倍增其哀樂(lè)。”①高啟的《牧牛詞》采用的正是以樂(lè)寫哀的筆法,全詩(shī)憑借牧童嬉戲之樂(lè)景,牧童與牛相得之樂(lè)趣,寫深寫透了牧童之憂,進(jìn)而淋漓盡致地揭露了封建剝削的殘酷性,也使此詩(shī)的立意明顯高于那些純粹反映童心童趣的詩(shī)作。
在高啟《牧牛詞》之前,唐代詩(shī)人張籍有一首《牧童詞》:“遠(yuǎn)牧牛,繞村四周禾黍稠。陂中饑烏啄牛背,令我不得戲隴頭。入陂草多牛散行,白犢時(shí)向蘆中鳴。隔堤吹葉應(yīng)同伴,還鼓長(zhǎng)鞭三四聲,牛牛食草莫相觸,官家截爾頭上角。”此詩(shī)也是以牧童的口吻寫牧童的生活與感情。牧童“遠(yuǎn)牧牛”,本想讓牛自行食草,他們同伴之間則可盡興嬉戲一番,哪知 “饑烏啄牛背”,使之不敢丟下己牛去玩耍。“陂中”兩句便頗見此童心。后因“入陂草多”牛貪食,牛群走散了,牧童們則分頭去驅(qū)趕,并以“吹葉”等獨(dú)特的方式相互聯(lián)絡(luò)。“入陂”三句將此情景生動(dòng)、逼真地再現(xiàn)了出來(lái),并讓人感受到牧童牧牛時(shí)的樂(lè)趣。詩(shī)的結(jié)尾三句“還鼓長(zhǎng)鞭三四聲,牛牛食草莫相觸,官家截爾頭上角”,筆鋒一轉(zhuǎn),寫牧童甩長(zhǎng)鞭,以“官家”來(lái)嚇唬牛,妙趣橫生,耐人尋味。牧童以“官家”嚇唬牛,可見官家之可畏。與其說(shuō)是牧童用“官家”嚇唬牛,還不如說(shuō)是牧童自己怕官家,怕官家之剝削。如此著墨,也就委婉曲折地揭露了當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗。顯然,此詩(shī)采用的也是以樂(lè)寫哀的筆法。
在高啟《牧牛詞》 之后,清代詩(shī)人孫原湘也有一首《牧歌》:“上牛坐,伏牛臥,牧童光陰牛背過(guò)。牛尾禿速牛角彎,牛肥牛瘠心先關(guān)。母呼兒飯兒不飯,人餓須知飼牛晚。放之平泉,以寬牛勞;浴之清淺,以息牛喘。牛能養(yǎng)人識(shí)人意,一牛全家命所寄。阿爺牽牛去輸租,勸爺賣牛寧賣吾。”此詩(shī)寫牛為牧童全家的命根子,牧童愛牛勝過(guò)愛自己,其爺要“牽牛去輸租”,牧童則勸爺寧可賣他也不能賣牛。這也是以牧童的口吻寫的,也揭露了封建剝削的殘酷性。其立意、構(gòu)思、筆法等與高啟的《牧牛詞》十分接近,甚至有的詩(shī)句是借用了高啟的,如:“牛尾禿速牛角彎”,便是以高啟“爾牛角彎環(huán), 我牛尾禿速”中的詞語(yǔ)組合而成。由此可見,孫原湘寫作《牧歌》時(shí)是受了高詩(shī)的影響。
【注釋】
①《四溟詩(shī)話姜齋詩(shī)話》,人民文學(xué)出版社1961年校點(diǎn)本,第140頁(yè)。
② 郭紹虞主編:《中國(guó)歷代文論選》第三冊(cè),上海古籍出版社1980年版,第25頁(yè)。
(原載安徽師范大學(xué)《學(xué)語(yǔ)文》雙月刊1999年第4期,有改動(dòng))
聯(lián)系客服