“事實上,可以這么說,對于大多數(shù)白人而言難以置信的是,亞洲女性可以如此極端的種族歧視亞男并且討好白人,對白人“出了名的輕浮”。她們更吸引那些最垃圾的白男,給了許多被白女拒絕的白男將亞洲女性作為對白人優(yōu)越性的重新肯定。那些沒有魅力的亞洲女性,會寬容loser白男的基礎(chǔ)僅僅是因為他們是白人,而后創(chuàng)造出一個帶有敵意針對歐亞混血兒和亞洲人的環(huán)境?!?
“In fact – it could be said, that unbeknownst to most whites, Asian women can be so extremely racist agains Asian males and pro-white and so “famously easy” for White men – that they tend to attract the worst white males, given that many White men use Asian women as a re-affirmation of the superiority of Whiteness, after being rejected by White women; ergo, Asian women, who feel unattractive, will tolerate low-status White men on the basis that these men are White, henceforth creating a hostile environment towards Eurasians and Asians. ”
Keep in mind, that Asian women are so world famous for hating their own men.There is no other race on earth that has this ingrained hatred of Asianness and their own men. Literally none.
相比之下,亞裔女性經(jīng)常提及亞洲男性的書呆子氣質(zhì)是這些男性不受歡迎的原因,在我的研究中,跨種族已婚的亞裔美國男性很少明確提到亞裔女性體質(zhì)的缺點是不娶或不約會的原因。 (Chong,2013;第197-198頁)
In contrast to the women who frequently alluded to the nerdy quali- ties of Asian males as reasons for these men’s undesirability, interracially married Asian American men in my study rarely mentioned explicitly the physical shortcomings of Asian females as reasons for not marrying or dating them. (Chong, 2013; Pg. 197-198)
“亞裔婦女的墮胎率是白人婦女的兩倍。 2000年,約有35%的亞裔懷孕以墮胎告終,這是所有種族和少數(shù)族裔中第二高,僅次于黑人,幾乎是白人18%的兩倍?!?br>你看看誰在澳大利亞墮胎,是大量的海外華人學(xué)生。鑒于第三代華人中有68%與白人結(jié)婚(其中大部分是中國女性),這意味著這些女性一般都與白人男子睡在一起。
亞裔美國人平均擁有更多的女孩也是一個可以證實的事實,但這并沒有說明這些亞裔美國人是否與白人或其他亞裔美國人結(jié)婚。
總之,我懷疑亞裔和中國的女性是非常清楚的:A)她們對白人有強烈的性傾向,B)這可能會對歐亞混血兒子產(chǎn)生負(fù)面影響。我的懷疑是,亞洲女性高度聰明,并且不費力地得到“第二白人”特權(quán),但在懷孕的時候,意識到她們的兒子將繼續(xù)她們的亞洲外表,并且知道他們的父親都是白人。
聯(lián)系客服