文/煮酒君
七夕節(jié)對于年輕的一代人心中肯定都不陌生。這很大一部分原因是這個節(jié)日被稱為:中國的情人節(jié)。
近年來商家炒作,媒體不給大眾正確的導(dǎo)向,讓公眾都認(rèn)為七夕是情人節(jié),怎么辯都辯不過來。
要說中國的情人節(jié),農(nóng)歷正月十五的“上元節(jié)“才是真正的中國情人節(jié)。這一天,男男女女,借觀花燈之名,會中情之人 。七夕絕對不不應(yīng)該是中國的情人節(jié)!
七夕節(jié)起源于漢朝, 據(jù)《西京雜記》:“漢彩女常以七月七日穿七孔針于開襟樓,人具習(xí)之?!?/p>
南北朝任昉所著的《述異記》將《詩經(jīng)·大東》篇中的“女郎”和“織女”這兩顆星賦予了凄美故事的色彩。此后,女郎織女的故事慢慢融入到了這個節(jié)日中。但即便在這種情況下,七夕也從來都不是情人節(jié),而是姑娘們開始向織女乞求心靈手巧。
在中國古代,七夕與愛情完全無關(guān),七夕節(jié)又叫做乞巧節(jié)。乞巧節(jié),顧名思義就是乞求心靈手巧。這一天,未出嫁的少女都會成群結(jié)隊的游玩,互相比一比自己親手做出來的手工藝品,并祈求永遠(yuǎn)心靈手巧。
據(jù)《開元天寶遺事》載:唐太宗與妃子每逢七夕在清宮夜宴,宮女們各自乞巧。祖詠還有這樣一首《七夕》詩:“ 閨女求天女, 更闌意未闌。玉庭開粉席, 羅袖捧金盤。向月穿針易, 臨風(fēng)整線難。不知誰得巧, 明旦試相看?!?/p>
宋元時期七夕節(jié)的隆重程度,絲毫不亞于春節(jié)。當(dāng)時還專門設(shè)有“乞巧市”。乞巧市顧名思義是專賣乞巧物品的市場。
七夕在閩南一帶,還有一個意義,說是七娘媽的生日。把七位仙女作為幼童的保護(hù)者,謂之拜七娘媽。新生兒叫新契,到了成年,叫和七娘媽解契,出花園。有這兩種年齡階段的人家都要特別隆重慶祝七夕節(jié)。要陳設(shè)小樓閣,家具,衣物,脂粉,花朵作為供奉。
隨著時間的推移,歷代的七夕節(jié)也不斷發(fā)展演變增添新的內(nèi)容。但唯一不變的是,從來都不是情人節(jié),都是姑娘們在祈求心靈手巧的節(jié)日。
文革時期,有關(guān)傳統(tǒng)節(jié)日的文化活動都被打上了“封建迷信”的標(biāo)簽。在那十年中,除了春節(jié)與清明節(jié)以外的傳統(tǒng)節(jié)日都被取締,承襲上千年乞巧活動也被中斷。文革結(jié)束后,傳統(tǒng)節(jié)日開始回歸大眾視野。只是,經(jīng)過的10年浩劫的侵襲,再難重拾舊日的風(fēng)致。再加上經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展與物質(zhì)的橫流,傳統(tǒng)的過節(jié)方式,于我們漸行漸遠(yuǎn),甚至連原本的內(nèi)涵被扭曲與誤讀。
在今天,同是中華文化圈的日本、韓國依舊在存在著七夕節(jié)。
在日本, 乞巧節(jié)又稱七夕祭,這在奈良時代就從中國傳到日本。日本在明治維新后把七夕的日子,由中國農(nóng)歷七月初七改為公歷的七月七日,不過還是有少數(shù)地區(qū)繼續(xù)沿用中國農(nóng)歷七月初七。韓國的七夕節(jié),和中國大一樣,都為農(nóng)歷七月七。
值得一提的是,七夕節(jié)在日本和韓國都沒有成為情人節(jié),反而保留著最傳統(tǒng)的節(jié)日方式。
日韓都延續(xù)了乞巧的風(fēng)俗和習(xí)慣,都是在祈求姑娘們能心靈手巧。這一天,日本人用五在詩箋上寫下愿望和詩歌,然后掛在院內(nèi)的小竹子上。在韓國,年輕的姑娘們把瓜果放在桌子上磕頭祈求手藝越來越好。
相較于日韓對中國這個傳統(tǒng)節(jié)日的繼承,再看看把傳統(tǒng)節(jié)日包裝成情人節(jié)的我們,是否應(yīng)該感到臉紅呢?許多人能把除了清明節(jié)以外的節(jié)日,都能過成情人節(jié)!而許多商家能把清明節(jié)在內(nèi)的所有節(jié)日,都包裝成購物節(jié)!
當(dāng)韓國將我們的傳統(tǒng)節(jié)日拿去申遺的時候,說實話,我內(nèi)心既痛苦,又安心。因為,至少還有人懂得我們傳統(tǒng)節(jié)日中的深遠(yuǎn)的文化內(nèi)涵。我們丟棄掉的,別人不但拾起并視若珍寶,我們指責(zé)他人的同時,是否內(nèi)心應(yīng)該有愧呢?
我們不得不反思,在經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展的今天,我們失去的有多少?(文/煮酒君)
(版權(quán)煮酒君所有,如需轉(zhuǎn)載,請聯(lián)系本人。工作聯(lián)系:leehangsung@163.com)
聯(lián)系客服