人人盡說(shuō)江南好,游人只合江南老。春水碧于天,畫船聽(tīng)雨眠。
壚邊人似月,皓腕凝霜雪。未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。
注釋
?、儆稳耍哼@里指飄泊江南的人,即作者自謂。 合:應(yīng)當(dāng)。
?、趬肋叄褐妇萍摇?,舊時(shí)酒店用土砌成酒甕賣酒的地方?!妒酚洝?a target="_blank">司馬相如列傳》記載,司馬相如妻卓文君長(zhǎng)得很美,曾當(dāng)壚賣酒:“買一酒舍沽就,而令文君當(dāng)壚。”
?、垧┩螅簼嵃椎氖滞蟆?
?、茼殻簯?yīng)
⑤凝霜雪:像霜雪凝聚那樣潔白。
?、迶嗄c:形容非常傷心。
譯文
人人都說(shuō)江南好,讓游人只想在江南待到老去。春天的江水清澈碧綠更勝天空的碧藍(lán),還可以在彩繪船上聽(tīng)著外面的雨聲入眠。江南酒壚邊賣酒的女子美麗無(wú)比,賣酒時(shí)撩袖盛酒時(shí),露出的手腕白如霜雪。不要在老之前回到故鄉(xiāng),不然回到家鄉(xiāng)后會(huì)悔斷肚腸。
賞析
江南水鄉(xiāng),有著迷人的自然景色----像天空一樣的春水,有雨眠的畫船;更有著迷人的美妙女郎--她如花似月,皓腕凝雪,當(dāng)壚勸酒??傊磺卸际墙虾?!
聯(lián)系客服