毀譽(yù)褒貶,一任世情
飽諳世味①,一任覆雨翻云②,總慵③開(kāi)眼;會(huì)盡人情④,隨教呼牛喚馬⑤,只是點(diǎn)頭。
【注釋】①世味:指人世間一切炎涼、冷暖的感受。②覆雨翻云:即翻云覆雨,言人情反復(fù)無(wú)常也。杜甫貧交行詩(shī):“翻手作云覆手雨?!雹坫迹簯幸?。白居易詩(shī):“行庸舉足遲。”④人情:謂人之情欲。禮記:“人情以為田?!雹莺襞抉R:言毀譽(yù)隨人也。莊子曰:“呼我牛也,而謂之牛;咚我馬也,而謂之馬。”
【譯文】飽嘗世路風(fēng)霜的人,完全聽(tīng)任人情的反復(fù)無(wú)常,總懶得睜眼去看;領(lǐng)會(huì)人情冷暖的人,可以隨便別人的毀譽(yù),自己只是點(diǎn)頭不動(dòng)氣而已。
【評(píng)析】這并不是在教人麻木不仁,全然不必理會(huì)任何毀譽(yù)褒貶,而是在說(shuō)一個(gè)人在歷經(jīng)滄桑、飽嘗風(fēng)霜時(shí),不必嗟嘆,應(yīng)正好利用這時(shí)候多加體驗(yàn)人生,通過(guò)“苦?!保诌_(dá)彼岸。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。