“滿語(yǔ)是東北亞地區(qū)產(chǎn)生并發(fā)展起來(lái)的一種語(yǔ)言,只在東少數(shù)人使用。全國(guó)逾千萬(wàn)滿族基本不會(huì)說(shuō)滿語(yǔ),面臨消失危機(jī)。”百科如是說(shuō)。
當(dāng)今的漢語(yǔ)中尤其在東北地區(qū),還保留了很多滿語(yǔ),從中可以看到相融合的痕跡。從小生活在漢族環(huán)境中,后來(lái)才知道有些是滿語(yǔ)。
衣服沾了臟東西干掉后留下的漬痕,東北話叫“河愣”,滿語(yǔ)原意是“水的波紋”。慢慢悠悠耽誤事情的“磨蹭”滿語(yǔ)原意“遲鈍”。東北話里說(shuō)個(gè)不停的“窮嘞嘞”,滿語(yǔ)原意“議論談?wù)摗?。把有皺紋的東西撫平東北話叫“嗎撒”,滿語(yǔ)原意“舒展”....“不吸墨別”,是滿語(yǔ)的“我愛(ài)你。
說(shuō)起東北話中哪些詞來(lái)源于滿語(yǔ),我們要從滿語(yǔ)的本源說(shuō)起。
作為東北人,三拍君接觸過(guò)一些研究滿語(yǔ)的學(xué)者和朋友,下面就是我對(duì)滿語(yǔ)了解和認(rèn)識(shí)的一個(gè)總結(jié)。
十年前,據(jù)統(tǒng)計(jì),中國(guó)會(huì)說(shuō)滿語(yǔ)的人已經(jīng)不到100人,能從事滿語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)譯成漢文的不到50人,而精通書(shū)面語(yǔ)的不到20人。
有人認(rèn)為滿語(yǔ)這種落滿歷史灰塵的東西已無(wú)在這個(gè)世界存在的必要。
其實(shí)滿語(yǔ)文化離我們并不遠(yuǎn),專(zhuān)家說(shuō):我們現(xiàn)在吃的火鍋,就是來(lái)源于為贏得作戰(zhàn)時(shí)間,滿族騎兵在征戰(zhàn)間歇把隨身帶的肉和一些干糧、菜葉全放到頭盔里,用火一起煮來(lái)吃”。
一些方言“馬馬虎虎”、“磨蹭”,以及如“嗯吶”(是)、“哈喇”(食物變味了)、“勒特”(邋遢)等,則是滿漢大融合在語(yǔ)言上的表現(xiàn)。
四大名著中《紅樓夢(mèng)》里別有韻味的語(yǔ)言,就夾雜了大量的滿語(yǔ)以及當(dāng)時(shí)滿人講漢話的習(xí)慣。
清朝的皇帝是滿族人,作為清朝的“國(guó)語(yǔ)”,當(dāng)年許多條約、條文和秘密檔案都用滿語(yǔ)保存。
清朝政府為保密起見(jiàn),機(jī)密文件多用滿文,特別是清代前期康、雍、乾三朝形成的滿文檔案數(shù)量甚巨,相信里面一定會(huì)隱藏著秘密。
我國(guó)現(xiàn)存滿文檔案史料約200多萬(wàn)卷(冊(cè)),僅黑龍江省檔案館就有滿文檔案4.38萬(wàn)卷,重達(dá)60余噸。眾多的珍貴史料,因?yàn)闈M語(yǔ)人才的缺乏而成為難以破譯的天書(shū)。
黑龍江三家子雖只是嫩江邊的一個(gè)小村莊,在國(guó)內(nèi)外滿通古斯學(xué)界卻享有盛名,被譽(yù)為滿語(yǔ)“活化石”村落。
三家子村位于黑龍江省富??h西南,距齊齊哈爾市40余公里。全村1071口人,65%以上是滿族,因居住著計(jì)、孟、陶三大姓而得名。
據(jù)學(xué)者考證,三姓居民均為水師后裔,是清朝康熙年間由吉林省隨黑龍江將軍薩布素駐守邊疆而來(lái)此定居,至今已有300余年的歷史了。
早年,由于村里全是滿族人,三家子村居民只會(huì)滿語(yǔ)不懂漢語(yǔ)。后來(lái)雖有極少數(shù)漢族、達(dá)斡爾族人移入和通婚,但移入的其他民族人也隨著村民說(shuō)滿語(yǔ)。
1961年夏,內(nèi)蒙古大學(xué)一調(diào)查組調(diào)查發(fā)現(xiàn),村里老年人的滿語(yǔ)都說(shuō)得很好,中年人滿漢兩種語(yǔ)言都會(huì)。時(shí)隔25年后,當(dāng)年的老年人相繼故去,當(dāng)年的中年人現(xiàn)在也已成了老年人,他們雖然還會(huì)說(shuō)滿語(yǔ),但說(shuō)得好的已不普遍了。
這時(shí)的中年人絕大多數(shù)能聽(tīng)懂滿語(yǔ),會(huì)話就困難了,只能說(shuō)些日常生活用語(yǔ),少年人都不會(huì)說(shuō)滿語(yǔ),個(gè)別少年人能聽(tīng)懂簡(jiǎn)單的生活用語(yǔ)。
2006年,能夠非常流利地說(shuō)滿語(yǔ)的僅有陶春和、孟淑靜和趙鳳蘭3人,能聽(tīng)懂并說(shuō)大部分滿語(yǔ)的有15人。而這些滿語(yǔ)掌握程度較好的人中,絕大多數(shù)在50至70歲之間,最大的已80多歲。
為什么三家子能較好地保存滿語(yǔ)呢?“聚居、交通不便、受蒙漢各族的影響較少”是主要原因:
第一,三家子是滿族集中居住的屯落,與雜居屯落不同,具備保持使用滿語(yǔ)的條件。
第二,以前很少與其他民族結(jié)婚。
第三,交通不便,很少受到外部環(huán)境影響。
第四,在清代滿族當(dāng)兵是唯一出路,滿語(yǔ)是軍隊(duì)用語(yǔ)。是否講滿語(yǔ)、能否聽(tīng)懂滿語(yǔ)是與生活直接關(guān)聯(lián)的大事。
滿語(yǔ)對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的影響至今仍存在?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中的一些詞匯如“懶散”(不振作,提不起精神)、“消?!保ò察o)、“捅婁子”(闖禍)、“埋汰”(不干凈)、“央計(jì)”(說(shuō)好話)、“姑爺”(女婿)、“姑娘”(女兒)等等,都來(lái)源于滿語(yǔ)。
衣服沾了臟東西干掉后留下的漬痕,東北話叫“河愣”,滿語(yǔ)原意是“水的波紋”。慢慢悠悠耽誤事情的“磨蹭”滿語(yǔ)原意“遲鈍”。東北話里說(shuō)個(gè)不停的“窮嘞嘞”,滿語(yǔ)原意“議論談?wù)摗薄0延邪櫦y的東西撫平東北話叫“嗎撒”,滿語(yǔ)原意“舒展”....“不吸墨別”,是滿語(yǔ)的“我愛(ài)你。
如今,我們身邊還有很多滿族文化遺留的產(chǎn)物。
在北京故宮,許多刻在大殿匾額上的滿文抬頭可見(jiàn);常見(jiàn)的點(diǎn)心薩其馬也是滿族食品。
很多人喜愛(ài)的北京小吃炒肝也源于清代。“炒”據(jù)稱(chēng)就是音譯,在滿語(yǔ)中有煮、熬之意。
還有現(xiàn)在依然高貴的宮廷服飾和宮廷膳食,都是受了滿族文化的影響。
正如專(zhuān)家所說(shuō),滿族文化和滿語(yǔ)是與漢族文化和漢語(yǔ)融合后以一種新的形式出現(xiàn)了。
東北話中的這些地名是滿語(yǔ):
除了地名,這些名詞也是:
一些滿語(yǔ)動(dòng)詞:
一些滿語(yǔ)形容詞:
滿語(yǔ)助詞:
扶余縣是滿族的發(fā)祥地之一,自清初以來(lái),滿族人大量居住在扶余、五家站等地。因此,滿族文化與漢族文化交流、融合,互相影響甚大。在語(yǔ)言方面,滿語(yǔ)受漢語(yǔ)影響很大,在漢語(yǔ)中使用滿語(yǔ)詞匯的也非常多。
本文只談漢語(yǔ)東北話里的滿語(yǔ)詞。這類(lèi)滿語(yǔ)詞匯大量存在于東北方言中,現(xiàn)今仍為人們?nèi)粘J褂?,現(xiàn)略述一二。
稀罕:滿語(yǔ),滿意、喜歡。"這件衣服你稀罕不?"
禿嚕:滿語(yǔ),喻為沒(méi)有履行踐約。"這事兒八成要禿嚕啦…
牌兒亮:滿語(yǔ),漂亮、美麗。"那姑娘誰(shuí)家的?牌兒亮啊:"
活絡(luò):滿語(yǔ),話不真。“他這個(gè)人辦事不牢,竟說(shuō)些活絡(luò)話”
拉忽:滿語(yǔ),遇事疏忽?!澳氵@個(gè)人辦事真拉忽”。
巴結(jié):滿語(yǔ),趨炎附勢(shì)、極力奉承?!八钅馨徒Y(jié)當(dāng)官的”
抹擦:滿語(yǔ),向外舒展?!跋赐暌路?,抹擦抹擦就平整了”
央告:滿語(yǔ),說(shuō)情、求情?!罢f(shuō)了一車(chē)好話,央告了半天,還是不答應(yīng)?!?/p>
烏涂:滿語(yǔ),水不涼不熱。"這盆水是烏涂的。"
咕咚:滿語(yǔ),象聲詞。"這小子真壯實(shí),走路咕咚咕咚的。"
撇:滿語(yǔ),看、瞧。"用眼一撇,我就瞧出來(lái)了。"
喂呀嗬:滿語(yǔ),驚嘆贊賞。"喂呀嗬:幾年沒(méi)見(jiàn),這孩子長(zhǎng)成大人了……"
褶子:滿語(yǔ),事情辦糟了。"這事褶子了吧?看你怎么交待。"
喝咧:滿語(yǔ),無(wú)規(guī)則地哼唱。"你別喝咧啦,怪難聽(tīng)的。"
東北話口語(yǔ)中的滿語(yǔ)詞匯很多,本文僅舉部分例子。
為什么扶余縣人說(shuō)的東北方言中,有這么多的滿語(yǔ)詞呢?主要足因?yàn)榉鲇嗍桥孀宓陌l(fā)祥地。清朝以后,又有滿族人居住在扶余縣境內(nèi),他們與漢族人交往密切,在日常生活中便將大量的滿語(yǔ)詞匯帶入了漢語(yǔ)之中。可以說(shuō),滿語(yǔ)詞匯成了扶余人的口頭語(yǔ),是滿漢兩族人民密切交往的結(jié)果。
(編輯:程紅)
源于滿語(yǔ)的詞匯仍然存在于北方漢語(yǔ),特別是東北方言和北京方言中滿語(yǔ)。口語(yǔ)中末字長(zhǎng)改為輕生?,F(xiàn)在的日常對(duì)話中只有東北方言和北京方言中還依存一些如:
埋汰:臟,不干凈
嘎噠:疙瘩(地方)逮哪嘎噠兒(nai ga der):在什么地方
嘎拉哈:羊拐骨或豬拐骨我們小時(shí)候長(zhǎng)玩的游戲四個(gè)一組,四面不同的分?jǐn)?shù)經(jīng)過(guò)一個(gè)規(guī)則般過(guò)后先到一百分為贏。
嗎溜的:快點(diǎn)的,命令一個(gè)人動(dòng)作快點(diǎn)。
恩那:是,好,對(duì)。對(duì)別人的回答,應(yīng)聲。
餑餑:糕點(diǎn)或餅干,
個(gè)應(yīng):對(duì)什么東西事物反感的,我個(gè)應(yīng)他:我不喜歡他
薩其馬:是來(lái)源于滿語(yǔ)sacima,狗**糖蘸(野果子加糖熬成的 )現(xiàn)在市上有一種達(dá)梨園薩其馬 。
白:空的,沒(méi)作用,白搭:沒(méi)了。我家的豬有病白搭了:豬生病死了
哈喇(hala):來(lái)源于滿語(yǔ)har,意思為“刺鼻的”氣味,是油腐敗的味道,以前生活不好是過(guò)年殺了豬練過(guò)油沾在鍋上的仍了可惜用鹽放在鍋里吸油,存起來(lái)以后作菜用,時(shí)間長(zhǎng)了就就便哈喇了,
呵斥hechi :來(lái)源于滿語(yǔ) hacihiyambi意思為“責(zé)備”
勒勒l(shuí)ele:來(lái)源于滿語(yǔ)leolebi 意為談?wù)摚F(xiàn)在意思為空談,瞎勒勒:就是瞎說(shuō)。
摩挲masa:意思是用手抹平,紙,衣服上的褶皺皺。
磨蹭moceng:來(lái)源于滿語(yǔ)moco 意思為“遲鈍”今意思為煩鎖緩慢的,他干點(diǎn)活兒真磨蹭:他干活真慢。
撞克zhuangke:來(lái)自于滿語(yǔ)言jangkulembi,意為“撞上邪的東西”鬼上身解釋不了的。
胳肢geji:來(lái)源于滿語(yǔ)gejihesembi,意為搔掖下使發(fā)癢,使人發(fā)笑
咋呼:來(lái)源與滿語(yǔ)ahu意思為“潑婦”今意思為不沉穩(wěn),喜歡大呼小叫。指人沒(méi)本事只會(huì)大呼小叫。
邋遢lata 或leta :來(lái)源與滿語(yǔ)lakta原意為“胖人隨行”衣擺下垂,形容人穿戴部不整齊。
汗獺子hantazi:指貼身穿著的衣服,一般是夏天的棉制襯衣,
氅chang:皮毛制的大衣,東北人常說(shuō):皮大氅
勒l(shuí)ei:用繩纏繞物上用力拉兩頭拉緊,橡皮筋套胳膊上久了勒出一道印記。
挺(tǐng):北方方言,來(lái)源于滿語(yǔ)ten,意為“很”、“甚”
克(kēi):北京、東北方言,來(lái)源于滿語(yǔ)koikasambi,原意為“打架”,轉(zhuǎn)義為“批評(píng)”
敞開(kāi)兒(chǎng kār):北京方言,來(lái)源于滿語(yǔ)changkai,意為“盡量”、“任意”、“隨意”
塊兒亮(ku r li ng):北京方言,來(lái)源于滿語(yǔ)kuwarling,意為“漂亮”、“美麗”
摘歪(zhāi wai):北京、東北方言,來(lái)源于滿語(yǔ)jailambi,意為“躲”、“避”,轉(zhuǎn)意為“閃身讓開(kāi)”、“歪”、“斜”、“斜靠”。
該漏(g i lou):北京方言,來(lái)源于滿語(yǔ)gaimbi,意為“要、取”,轉(zhuǎn)意為“揩油”
的瑟(d se):東北方言,意思是輕佻,賣(mài)弄
馬馬虎虎:北方方言,來(lái)自滿語(yǔ)lalahuhu,意思是辦事不認(rèn)真,毛糙
磨即(m ji):東北,北京方言,即磨蹭,來(lái)自滿語(yǔ)moji,moduo
個(gè)色(g shǎi):東北方言,北京亦稱(chēng)g lu,來(lái)自滿語(yǔ),意思是人(性格)特殊
額吝 ( l n): 北京方言;和勒,滿洲方言,指衣物或者被子上的漬痕,如衣領(lǐng)上的汗?jié)n。來(lái)自滿語(yǔ),波紋的意思
禿嚕:滿語(yǔ),喻為沒(méi)有履行踐約。"這事兒八成要禿嚕啦…
稀罕:滿語(yǔ),滿意、喜歡。"這件衣服你稀罕不?"
活絡(luò):滿語(yǔ),話不真?!八@個(gè)人辦事不牢,竟說(shuō)些活絡(luò)話”
巴結(jié):滿語(yǔ),趨炎附勢(shì)、極力奉承?!八钅馨徒Y(jié)當(dāng)官的”
央告:滿語(yǔ),說(shuō)情、求情。“說(shuō)了一車(chē)好話,央告了半天,還是不答應(yīng)。
“這人辦事干凈,利索,麻利”中的“利索”和“麻利”來(lái)自滿語(yǔ)中的“l(fā)ali”.
別扭”來(lái)自滿語(yǔ)的“ganiu。其在滿語(yǔ)中是特殊的意思
“倒騰”(東北話為“倒登”),做生意的人叫“倒?fàn)敗??!暗埂边@個(gè)字在這里不是漢語(yǔ)里的本意,應(yīng)是滿語(yǔ)里表示“挪來(lái)挪去”的“taodem”。
呵斥(h? ch?):來(lái)源于滿語(yǔ)hacihiyambi,意為「責(zé)備」
勒勒(l? le):北京、東北方言,來(lái)源于滿語(yǔ)leolembi,意為「談?wù)摗?,現(xiàn)轉(zhuǎn)義為「空談」
抹擦(m? sa):北京方言,來(lái)源于滿語(yǔ)macimbi,意為「舒展」,今意為將有褶皺的東西抹平
磨搓(m? ceng),北京,東北方言,來(lái)源于滿語(yǔ)moco,原意為「遲鈍」,今意為「繁瑣緩慢」
撞克(zhu?ng ke):北京方言,來(lái)源于滿語(yǔ)jangkulembi,意為「撞上邪祟」
咋唿(zh? hu):北京、東北方言,來(lái)源于滿語(yǔ)cahu,意為「潑婦」,現(xiàn)在意為不沉穩(wěn),喜歡大唿小叫
【1】“吉林”這詞匯是滿語(yǔ)“吉林烏拉”音譯成漢語(yǔ)的縮寫(xiě),意思是“濱江之城”
【2】“哈爾濱”這個(gè)地名也是音譯的滿語(yǔ)“galouwen”,即“哈爾溫”,本意是“天鵝”
【3】“佳木斯”這個(gè)地名也是音譯的滿語(yǔ)“甲母克寺噶珊”,意譯為“站官屯”或“驛丞村”。
【4】“齊齊哈爾”這個(gè)地名也是音譯的滿語(yǔ)“濟(jì)沁哈爾”,意思是“濟(jì)沁河邊的哨卡”
【】“綏芬河”這地名綏芬是滿語(yǔ)錐子的意思,因?yàn)榻椃液永锷L(zhǎng)著一種尖銳如錐的釘螺,滿族人因此而稱(chēng)它為綏芬,而河是加上的漢字
【5】“漠河”則是滿語(yǔ)“額木爾河”的另外一個(gè)翻譯方式
【6】“璦琿”系滿語(yǔ)“可畏”之意
【7】“加格達(dá)奇” 在滿語(yǔ)和鄂倫春語(yǔ)的意思是一樣的,都是“樟子松生長(zhǎng)的地方”
【8】“琿春”為滿語(yǔ)“渾淖渾”的音譯,意思是“邊陲之地”
【9】“圖們”為滿語(yǔ)原稱(chēng)“tumen sekiyen”最初音譯成“土門(mén)色禽”,“土門(mén)”意為“萬(wàn)”,“色禽”意思是“河源”,亦即“萬(wàn)水之源”。
【10】“敦化”是滿語(yǔ)“阿克敦”的轉(zhuǎn)譯,其語(yǔ)意不詳
【11】“烏蘇里江” 滿語(yǔ)為“烏蘇里烏拉”,意為“東方日出之江”。
【12】“松花江”滿語(yǔ)語(yǔ)"松阿察里烏拉",漢譯“天河”,其中烏拉就是江河的意思,松花就是“松阿察里”的音譯
【13】“牡丹江”,滿語(yǔ)稱(chēng)“穆丹烏拉”,“穆丹”漢譯為“曲曲彎彎”之意。,“烏拉”為“江”之意。“牡丹江”,即“彎彎曲曲的江”。
【14】“伊春”,滿語(yǔ)和蒙古語(yǔ)的發(fā)音和意思是相同的,都發(fā)音“依遜”,意為“九數(shù)”。
【15】“黑河”是滿語(yǔ)地名"薩哈連烏拉"暨"黑水"的直接翻譯
【16】“興安嶺”“興安”系滿語(yǔ),意為丘陵,嶺是漢人自己加上去的字
【17】“嫩江” 是翻譯的滿語(yǔ)和蒙古語(yǔ)“諾尼江”(Nonni),意為“碧綠的江”,“嫩”就是諾尼(Nonni)
稀罕:滿語(yǔ),滿意、喜歡。"這件衣服你稀罕不?"
禿嚕:滿語(yǔ),喻為沒(méi)有履行踐約。"這事兒八成要禿嚕啦…
牌兒亮:滿語(yǔ),漂亮、美麗。"那姑娘誰(shuí)家的?牌兒亮啊:"
活絡(luò):滿語(yǔ),話不真?!八@個(gè)人辦事不牢,竟說(shuō)些活絡(luò)話”
拉忽:滿語(yǔ),遇事疏忽。“你這個(gè)人辦事真拉忽”。
巴結(jié):滿語(yǔ),趨炎附勢(shì)、極力奉承。“他最能巴結(jié)當(dāng)官的”
抹擦:滿語(yǔ),向外舒展?!跋赐暌路?,抹擦抹擦就平整了”
央告:滿語(yǔ),說(shuō)情、求情?!罢f(shuō)了一車(chē)好話,央告了半天,還是不答應(yīng)?!?/p>
烏涂:滿語(yǔ),水不涼不熱。"這盆水是烏涂的。"
咕咚:滿語(yǔ),象聲詞。"這小子真壯實(shí),走路咕咚咕咚的。"
撇:滿語(yǔ),看、瞧。"用眼一撇,我就瞧出來(lái)了。"
喂呀嗬:滿語(yǔ),驚嘆贊賞。"喂呀嗬:幾年沒(méi)見(jiàn),這孩子長(zhǎng)成大人了……"
褶子:滿語(yǔ),事情辦糟了。"這事褶子了吧?看你怎么交待。"
喝咧:滿語(yǔ),無(wú)規(guī)則地哼唱。"你別喝咧啦,怪難聽(tīng)的。"
東北話口語(yǔ)中的滿語(yǔ)詞匯很多,本文僅舉部分例子。
圖文資料來(lái)自網(wǎng)絡(luò),作為一個(gè)東北妹子,暗搓搓的給大東北點(diǎn)個(gè)贊,哈哈。
東北話不單單是滿語(yǔ),滿語(yǔ)口語(yǔ)最多的應(yīng)該是北京。而東北口語(yǔ)更多是融合了山東,河北方言。二百多年前的東北是荒原,人跡稀罕。雖說(shuō)是滿族發(fā)祥地,但真正開(kāi)放的時(shí)間要從嘉慶帝開(kāi)始。蠻夷之地就是說(shuō)東北的,可想而知,人煙稀少,人跡罕見(jiàn),民風(fēng)更是彪悍。直到開(kāi)放之后,闖關(guān)東開(kāi)始,從關(guān)內(nèi)移民而來(lái)的人與當(dāng)?shù)厝酥g在語(yǔ)言上相互交融,演變成今天的東北話。到后來(lái)日本人侵略,又有很多日本話被融合進(jìn)來(lái)?!爱吘剐姓枰ミm應(yīng)日本人定下來(lái)的規(guī)矩”。
聯(lián)系客服