(點(diǎn)擊上方的五個(gè)按鍵,經(jīng)典解讀)
必背古詩:滁州西澗
韋應(yīng)物
dúliányōucǎojiànbiānshēng
獨(dú)憐幽草澗邊生,
shàngyǎuhuánglíshēnshùmíng
上有黃鸝深樹鳴。
chūncháodàiyǔwǎnláijí
春潮帶雨晚來急,
yědùwúrénzhōuzìhéng
野渡無人舟自橫。
作者背景
韋應(yīng)物(737-792),唐代詩人。京兆萬年(今陜西西安)人。貴族出身,曾為唐玄宗侍衛(wèi),后來發(fā)奮讀書,成為有名的詩人。其詩多寫田園風(fēng)物,以古風(fēng)和五律最受人推崇,風(fēng)格古淡雋永,后人將他與柳宗元并稱為“韋柳”。
注詞釋義
滁州:今安徽滁縣,詩人曾任州刺史。
西澗:滁州城西郊的一條小溪,有人稱上馬河。
獨(dú)憐:最愛,只愛。
春潮:春雨。
野渡:荒郊野外無人管理的渡口。
橫:指隨意飄浮。
古詩今譯
澗邊叢生的幽草特別讓人喜愛,密林中還有黃鸝鳥在婉轉(zhuǎn)啼鳴。帶雨的春潮在傍晚來勢(shì)更湍急,荒郊野渡寂無人影只有船空橫。
名句賞析——“野渡無人舟自橫?!?div style="height:15px;">
詩人在滁州做官時(shí),最喜愛西澗清幽的景色,經(jīng)常一個(gè)人到澗邊散步。岸邊的綠草、樹叢中的黃鸝,所聞所見都賞心悅目,讓人流連忘返。一場(chǎng)突如其來的急雨,使春天原來就高漲的澗水更加湍急,渡口的艄公已去避雨,小船被水流沖得橫在岸邊。一船來說,船渡往對(duì)岸的方向是縱,水流的方向是橫。船是被拴住的,水流一沖就橫在水中了。詩人所用的字句都很平常,但因捕捉到一個(gè)特殊的情景,描繪出小船橫在水流中的畫面。所以格外生動(dòng)。從前兩句的描寫來看,詩人的心情很悠閑,但后兩句的風(fēng)景又有點(diǎn)寂寥的感覺。
點(diǎn)擊這里→詩歌曲譜百萬書庫百萬圖庫百萬音樂百萬素材書庫主題圖庫主題音樂主題素材主題百萬工具主題模塊立地書廚首頁書櫥網(wǎng)上書廚首頁板塊首頁模塊收藏精華期刊雜志百家講壇英語拼音你的最愛十大精華視覺震撼影視精選星座物語有聲讀物生日花語幽默大全益智游戲道聽圖說五花八門名人名言開心辭典國(guó)寶檔案百年中國(guó)書法長(zhǎng)廊傳世名畫風(fēng)光典藏連環(huán)畫集世界名畫香兒涂鴉